Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗртмелле (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кӗҫех ак ку мӗне пӗлтерӗшне курӑпӑр, — терӗ Проктор руль патнелле утнӑ май, унӑн карапа рейда кӗртмелле.

— Скоро узнаем, что оно значит, — сказал Проктор, отправляясь к рулю, чтобы ввести судно на рейд.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах пирӗн хамӑр хушӑра ҫыру ҫӳретессине йӗркене кӗртмелле.

Только нам следовало бы упорядочить нашу корреспонденцию.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Эпӗ вӗсене иккӗшне те чӗнтӗм: Шауна та тӑп кӗртмелле самаях.

Я позвал их обоих: Шау тоже нуждается в хорошей проповеди.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

6. Чӑваш Республикин патшалӑх влаҫӗн органӗсен полномочийӗсене Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗ, федераци саккунӗсем, Чӑваш Республикин Конституцийӗ, Чӑваш Республикин саккунӗсем ҫирӗплетеҫҫӗ, вӗсене улӑштарас пулсан, федерацин ҫӗнӗ саккунӗсене йышӑнса, Раҫҫей Федерацийӗн Конституцине тивӗҫлӗ тӳрлетӳсем кӗртмелле е унӑн положенийӗсене ҫӗнӗрен пӑхса тухмалла, Чӑваш Республикин ҫӗнӗ Конституцине тата Чӑваш Республикин ҫӗнӗ саккунӗсене йышӑнмалла е вӑйра тӑракан асӑннӑ актсене тивӗҫлӗ улшӑнусемпе хушӑмсем кӗртмелле.

6. Полномочия органов государственной власти Чувашской Республики устанавливаются Конституцией Российской Федерации, федеральными законами, Конституцией Чувашской Республики, законами Чувашской Республики и могут быть изменены только путем внесения соответствующих поправок в Конституцию Российской Федерации или пересмотра ее положений, путем принятия новых федеральных законов, Конституции Чувашской Республики и законов Чувашской Республики либо путем внесения соответствующих изменений и дополнений в указанные действующие акты.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Ҫул-йӗр тӑвас тата юсас сферӑра инновациллӗ технологисене анлӑн ӗҫе кӗртмелле, хальхи материалсемпе усӑ курмалла.

Необходимо широко внедрять в строительство и ремонт дорог инновационные технологии, использовать современные материалы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Инспектора хӑй тӗрӗслесе тӑракан субъектпа куҫа-куҫӑн тӗл пулмасӑрах тӗрӗслевпе асӑрхав ӗҫӗсене пурнӑҫлама май паракан информаци тытӑмӗсене хастарлӑн ӗҫе кӗртмелле.

Следует активно внедрять в работу информационные системы, позволяющие проводить контрольно-надзорные мероприятия без непосредственного контакта инспектора и поднадзорного субъекта.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Сногден, манӑн аллӑмсен ҫирӗплӗхне йӗркене кӗртмелле, ыран мар тепӗр кун эпӗ мӑшӑрлану контрактне алӑ пусатӑп.

Сногден, я должен восстановить твердость руки, я послезавтра подписываю брачный контракт.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Саккун проектне Патшалӑх Канашӗн ҫитес сессийӗн кун йӗркине кӗртмелле», — тенӗ Олег Николаев.

«Законопроект должен быть включен в повестку дня следующей сессии Государственного Совета», — сказал Олег Николаев.

Ӳсӗрсене йышӑнмалли учреждени пулӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31448.html

Чӑваш Республикинчи граждансен сывлӑхне сыхласси ҫинчен калакан саккуна ҫывӑх вӑхӑтра улшӑну кӗртмелле.

В Закон об охране здоровья граждан Чувашской Республики в ближайшее время должны внести изменения.

Ӳсӗрсене йышӑнмалли учреждени пулӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31448.html

— Анчах санӑн мӗн тума тивӗҫлине пурнӑҫа кӗртмелле.

 — Если ты сделаешь то, что должен.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Хутран-ситрен чӑн-чӑн туйӑм хӗлхемӗ унра та хыпса хӗмленет пек, анчах ҫакӑн валли унӑн эрех ӗҫсе ӳсӗрӗлмелле, ҫапла майпа характерӗшӗн килӗшӳллех мар юрату ҫемҫелӗхӗ пӑснӑ пӗр шайлӑха «йӗркене кӗртмелле».

Иногда проблески настоящего чувства вспыхивали и в нем, но тогда ему непременно требовалось напиться, чтобы прийти в равновесие, нарушенное несвойственной его характеру неуклюжей любовной мягкостью.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Пӗтӗмпех йӗркене кӗртмелле, эсир капитана суйлакан ҫын… — кунта Редж чарӑнчӗ, анчах ҫак самантрах пурин сӑнӗ те нимӗн те пӗлтерменле пулса тӑчӗ, хӑшӗ-пӗри ҫӗрелле пӑхма пикенчӗ, — ҫӗнӗ пуҫлӑх… мӗн пуррине пӗтӗмпех кӗленче ҫинчилле куртӑр.

Нужно привести все в порядок, чтобы тот, кого вы выберете капитаном, — здесь Редок приостановился, но в тот же момент лица всех сделались непроницаемыми, а некоторые даже потупились, — чтобы новый начальник видел все ясно, как на стекле.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Казармӑсене, ытти ҫурт-йӗре йӗркене кӗртмелле пирӗн.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӗ вӗсене хастарлӑн пурнӑҫа кӗртмелле.

Сейчас важно их активно реализовывать.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ял ҫыннисем пӗр хутчен мар ыйтнине тата республикӑра усӑ курман шыв ресурсӗсем нумай пулнине шута илсе ҫав программӑна аквакультурӑна аталантарассине те кӗртмелле тесе шутлатӑп.

Учитывая многочисленные обращения селян и то, что в республике много неиспользуемых водных ресурсов, считаю нужным шагом включение в эту программу развития аквакультуры.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Влаҫ органӗсенче граждансене йышӑнмалли кунпа пӗрешкел предпринимательсене йышӑнмалли пӗрлехи куна палӑртса хӑвармалла тата ҫак ӗҫе йӑлана кӗртмелле тесе шутлатӑп.

Считаю также необходимым по аналогии с днем приема граждан в органах власти ввести в практику проведение единых приемных дней для предпринимателей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хывнӑ укҫа-тенкӗне хӳтӗлесси тата укҫа-тенкӗ хывнӑшӑн хавхалан-тарасси ҫинчен калакан килӗшӳсене тӗпе хурса инвесторсене пулӑшу памалли меле ӗҫе кӗртме кирлӗ документсен пакетне кӗске вӑхӑтрах пурнӑҫа кӗртмелле.

Необходимо в кратчайшие сроки реализовать пакет мер по запуску механизма поддержки инвесторов на основе соглашений о защите и поощрении капиталовложений.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствин кӑҫал вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе пӗрле шкултан тытӑнсах «пӗрремӗш» ӗҫ профессине алла илме майсем туса парассипе ҫыхӑннӑ пысӑк калӑпӑшлӑ «ВПК 21 — Вӗренӳпе производство класӗсем» профориентаци проектне пурнӑҫа кӗртмелле.

Минобразования Чувашии совместно с органами местного самоуправления предстоит реализовать в этом году масштабный профориентационный проект «УПК 21 – Учебно-производственные классы», направленный на создание условий для получения «первой» профессии уже со школьной скамьи.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Вырӑнсенчи тата облаҫсенчи совнаркомсен, совдепсен, ревкомсен, тӗрлӗ отряд штабӗсемпе начальникӗсен, чугунҫул ҫинчи организацисен, станци начальникӗсен, юханшывсемпе тинӗссенчи суту-илӳ флот организацийӗсен, почтӑпа телеграф тата продовольстви ӗҫӗнчи организацисен — пурин те, пур комиссарсен те — Сталин юлташ панӑ распоряженисене пурнӑҫа кӗртмелле.

Местные и областные совнаркомы, совдепы, ревкомы, штабы и начальники отрядов, железнодорожные организации и начальники станций, организации торгового флота, речного и морского, почтово-телеграфные и продовольственные организации, все комиссары обязываются исполнять распоряжения товарища Сталина.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫамрӑкраххисем — приказа отрядӑн ҫурри йышӗпе те пулин пурнӑҫа кӗртмелле, теме пуҫланӑ.

Те, кто был помоложе, начали склоняться к выполнению приказа, хотя бы в половинном составе.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней