Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑраҫҫӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте кӑшкӑраҫҫӗ: «Паллах, калаҫмалли те ҫук!», «Пире шанмастӑр-и вара эсир?», «Шел-им сире!»

Они все кричат: «О чем вопрос!», и «Когда мы вас подводили!», и «Что вам жалко, что ли!»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӗсене хирӗҫ килкартисенчен хӗрарӑмсемпе хӗрсем чупса тухса, пӗр-пӗрне пӳлсе кӑшкӑраҫҫӗ:

Навстречу им из дворов выбегали женщины и девушки и наперебой кричали:

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Урра! — кӑшкӑраҫҫӗ вӑрман касакансем, ҫавӑн пек тем хулӑмӑш йывӑҫ ӳкмессерен, унтан вара каллех пуртӑ качлатни илтӗнет: вӑрман касакансем ӳкнӗ йывӑҫ тураттисене иртме тытӑнаҫҫӗ, унтан вара якатнӑ ҫул тӑрӑх ӑна ту ҫинчен юханшыва антараҫҫӗ, йывӑҫа вӑл тӳрех машина патне илсе ҫитерет.

— Ура! — кричат рубящие за каждым падением такого лесного великана. А потом опять начинается рубка, у великана обрубают ветви и по торной колее спускают под гору на реку, которая уносит его прямо к машине.

III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Кӑшкӑраҫҫӗ пурте — кашни хӑй саслӑн.

Орут только все на разные голоса.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома палуба ҫунине курма юратнӑ: ун пек чух йӗмӗсене чӗркуҫҫи таран тавӑрнӑ матроссем, аллисене швабрӑсем, щёткӑсем тытса, палуба тӑрӑх ҫӑмӑллӑн чупаҫҫӗ, витри-витрипе урайне шыв сапаҫҫӗ, пӗрне-пӗри сирпӗтеҫҫӗ, кулаҫҫӗ, кӑшкӑраҫҫӗ, шуса ӳкеҫҫӗ, — пур ҫӗртен те шыв ярӑнса юхать, ҫынсен чӗрӗ йӑславӗ сирпӗнекен шывӑн савӑнӑҫлӑ сассипе пӗрлешет.

Фома любил смотреть, когда моют палубу: засучив штаны по колени, матросы, со швабрами и щетками в руках, ловко бегают по палубе, поливают ее водой из ведер, брызгают друг на друга, смеются, кричат, падают, — всюду текут струи воды, и живой шум людей сливается с ее веселым плеском.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Пурте Чжаопа пӗрле каятпӑр… — тесе кӑшкӑраҫҫӗ ҫамрӑксем.

— Все пойдем с Чжао! — кричала молодежь.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Зорька, Зорька ӳкернӗ! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ летчиксем.

— Это Зорька свалила маскировку! — кричат лётчики.

6. Аэродромри пурнӑҫа хӑнӑхса ҫитетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Лётчиксем кулаҫҫӗ, алӑ ҫулаҫҫӗ, «бис» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Лётчики смеялись, хлопали, кричали «бис».

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Ҫакна ятлӑр-ха, — тесе кӑшкӑраҫҫӗ хӑйсем.

— Накажите его, пожалуйста! — кричали ребята.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӗсем яланах вара: «Бис! Бис!» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Они кричат: «Бис! Бис!»

Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫынсем хушшинче: — Ре! — Фа! — Соль! — Фа! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Из публики кричат: — Ре! — Фа! — Соль! — Фа!

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ачасем савӑнса кайсах: — Пеликан! Пеликанчик! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Дети восторженно кричат: — Пеликаша! Пеликайчик!..

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Лео пуринчен те ӑсли-и? — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем.

— Лео — самый умный из всех! — кричат они.

Лео-кассир // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Тӗрӗс! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ савӑннӑ ачасем, пӗр чарӑнмасӑр ал ҫупса.

— Правильно! — кричат в восторге дети и неистово хлопают.

Лео-кассир // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Командир пекех-ҫке! — тесе савӑнӑҫлӑн кӑшкӑраҫҫӗ ачасем.

— Как всё равно командир! — весело кричат дети.

Лео-кассир // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Лапчӑтса вӗлерет вӗт? — тесе кӑшкӑраҫҫӗ ҫынсем.

— Раздавит, раздавит! — кричит публика.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ача-пӑчасем аллисене ҫупа-ҫупа: — Беби сывалнӑ! Бебин ӗнтӗ хырӑмӗ те ыратмасть! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

И дети хлопали и кричали: — Бэби поправился! У Бэби больше не болит животик!

Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Хытӑрах ҫӗмӗрӗр! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем.

Покрепче! — кричали они.

9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Хирти аэродромра тӗл пуличчен сывӑ пулӑр, инструктор юлташ! — кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем хӑйсене станцӑна илсе каякан машина ҫинчен.

— До скорой встречи на полевом аэродроме, товарищ инструктор! — кричат они сидя в машине, увозящей их на станцию.

9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тух! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вӗсем.

Выходи! — слушу, кричат.

3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней