Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑраҫҫӗ (тĕпĕ: кӑшкӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Сволочсем!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вӗсен хыҫҫӑн Лукаш боецӗсем.

«Сволочи!» — закричали им вдогонку.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Климент Ефремович! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ вокзал чӳречинчен.

— Климент Ефремович! — закричали из вокзального окна.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Гапка! — хыттӑн кӑшкӑраҫҫӗ хаваслӑ сасӑсем.

Гапка! — закричали грубые, веселые голоса.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑшкӑраҫҫӗ:

Закричали:

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Выртӑр! Выртӑр!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ пур енчен те хирти ҫынсене.

«Ложись! Ложись!» — кричали отовсюду тем, кто был в поле.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тискеррӗн кӑшкӑраҫҫӗ.

Дикие крики…

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пур вагонсенчен те: — Давай пур вӑйпа! — тесе кӑшкӑраҫҫӗ

Из всех вагонов закричали: — Давай полный!

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Кӳр ӑна, кӳр кунта!» тесе кӑшкӑраҫҫӗ

Вопль: «Давай его, давай!..»

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Теприсем: «Суять вӑл! Тыт ӑна!..» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

И голоса: «Врет! Бери его!..»

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем Совнарком ӗҫне пӑхакан ҫынна кураҫҫӗ те: «Чекист ку, йытӑ чӗппи, вагон айне пемелле ӑна!» — тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Управляющего делами заметили: «Чекист, сукин сын, под колеса его».

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Смирна! — тесе чун хавалӗпе кӑшкӑраҫҫӗ сасӑсем.

— Смирна! — надрывались голоса.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Петроградри пур фабрик-заводсем те мӗкӗрсе кӑшкӑраҫҫӗ.

Ревели все петроградские фабрики и заводы.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Центрта тата сулахай енче ларакан большевиксем урисемпе тапӑртатса: «Предатель!» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

В центре и на левом крыле большевики затопали ногами, закричали: «Предатель!»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Хӗпӗртесе кӑшкӑраҫҫӗ.)

(Восклицания.)

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каччӑсем вара пӗр пысӑк купара ҫыхланса ӳкнӗ те чышкисемпе пӗр-пӗрне тӳпелеҫҫӗ кӑна, вӑрҫаҫҫӗ, кӑшкӑраҫҫӗ.

Между тем парни сцепились в огромный клубок, молотили друг друга кулаками, ругались, кричали.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫул ҫинче йӑмӑкӗпе тӗл пулсан вӗсен иккӗшӗн те пӗр-пӗрне (указательный) пӳрнепе хырӑмран тӗртеҫҫӗ те «дуй-передуй» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Причём всякий раз, когда Эмиль встречался с сестрёнкой Идой, они должны были одновременно ткнуть друг друга в живот указательным пальцем и громко крикнуть «дуй-передуй».

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

«Кусем йӗкехӳрене тытнӑ та пуль ӗнтӗ, савӑннипе кӑшкӑраҫҫӗ», — шухӑшларӗ Эмиль.

«Это они, наверно, вопят на радостях, что поймали крысу!» — решил Эмиль.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Гвардеецсем каллех: «Сывӑ пултӑр император!» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Гвардейцы опять кричат: «Да здравствует император!»

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пирӗннисем: «Хӑвӑрӑн ирӗкпех тухӑр!» тесе кӑшкӑраҫҫӗ.

Наши кричат: «Выходите добровольно!»

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мӗншӗн тӑшмансем енче «урра» кӑшкӑраҫҫӗ?

Почему со стороны противника кричат «ура»?

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней