Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӑкшӑмӗпе (тĕпĕ: кӑкшӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтра хӑйӗн пӳртӗнчен ӗнер чаплӑ хӑнасене сим пыл ӗҫтернӗ кӑкшӑмӗпе тӳпеттей вӗҫҫӗн ҫеҫ Карамыш мӑрса тухрӗ, Тукая асӑрхаса тулли алтӑрпа тӳрех ун патнелле утрӗ.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сӗт илсе кил, асту, пысӑкрах кӑкшӑмӗпе!

Молока принеси, да побольше корчажку!

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хветут вӑл кӑкшӑмӗпе ҫӗр айне ылтӑн пытарнӑ, эпӗ пур… ӗмӗр тӑршшӗпе ҫынсем патӗнче тертлен!

У Федота кубышка золота зарытая, а у меня… весь век по чужим людям, у нужды на поводу!

LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сӗт кӑкшӑмӗпе пӗрех-ҫке вӑл хӗрарӑм, таврӑнар акӑ службӑран — пире валли те юлӗ.

Кубыть, корчажка с молоком, приедем со службы — и нам достанется.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней