Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курӑнми (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кама мӗн лекнӗ — ҫавна илчӗҫ те (кам — вут пуҫҫи, кам — нӑхта, патак…) — шӑппӑн тӗттӗмелле кайса курӑнми пулчӗҫ.

Кто с недоузками, кто с палками и головешками в руках, неслышно двинулись в темноту.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫӗ катемпи курӑнми пулсан темрен сехӗрленсе ӳкнӗ пек туса каялла сирпӗнсе тухрӗ.

Но едва скрылся с глаз, как, словно чего-то испугавшись, вернулся назад.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кусем курӑнми пулнӑччӗ кӑна, шурӑ сурӑх хурса ҫыхнӑ урапаллӑ этем тухрӗ…

Едва троица скрылась с глаз, как протарахтела повозка с мужиком и лежащей на ней связанной белой овцой…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ял тӗттӗмре курӑнми пулсан ҫех вӑл сылтӑмалла пӑрӑнчӗ те лупашка тӑрӑх Шупашкар ҫулӗ ҫине тухрӗ.

Когда деревня, потонув во мгле, скрылась из виду, он свернул вправо и ложбиной вышел к дороге, ведущей в Чебоксары.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тутарпа Майрепие ҫынсем тӗттӗмре курӑнми пуличченех хыҫалтан пӑхса ӑсатса яраҫҫӗ.

Татарин и Майреби под взглядами всех сидящих у костра молча ушли в темноту леса.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл курӑнми пулсанах Шахрун Ухтиван хыҫҫӑн чупать.

Едва он закрывает дверцу, как Шахрун опрометью кидается вслед за Ухтиваном.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юлашкинчен кӗсре хӳри те курӑнми пулчӗ, ҫултан та ҫӗтсе карӑм.

Я уж и хвоста кобыльего не вижу, с дороги сбился.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗҫех ак унӑн улӑм шлепки те хӑвасем тӗллипе курӑнми пулать.

Вскоре его соломенная шляпа скрылась за ветлами.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Никам та чӗнменнине кура пуҫ курӑнми пулать.

Не получив ответа, голова скрывается.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Айлӑмри ял курӑнми пулнӑ, шӑпланса ыйха путнӑ.

Деревни отсюда не видно и не слышно, — расположенная в низине, она уже потонула в глубоком сне.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл ҫул кукринче курӑнми пулсан тин ытти ҫынсем те хускалчӗҫ.

Когда телега Ухтивана скрылась за поворотом, люди будто очнулись, бросились к своим подводам.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсен урапи курӑнми пуличченех никам та вырӑнтан хускалмарӗ.

Никто не двинулся с места, пока телега со старостой и Ивуком не скрылась из виду.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куҫа курӑнми ӳпресем часах Ухтивана та сырса илчӗҫ.

Невидимые, они быстро обнаружили Ухтивана и тут же дали о себе знать.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куҫсем курӑнми пулчӗҫ.

Глаза исчезли.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулаккаласа ҫӗре выртать вӑл, сӗтел ҫинче какай курӑнми пулнипе каллех тӑрса ларать, капла та лайӑххӑн курӑнманнипе пӑртак каялла чакать.

Улеглась было на землю, но так ей не видно мяса, лежащего на столе, и она тоже садится, но эта позиция, видимо, опять не устраивает ее, и она переходит на другое место.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗҫех лавсем те курӑнми пулаҫҫӗ, Ухтиван та куҫран ҫухалать.

Вон уже и подводы вот-вот скроются с глаз, а вместе с ними — и Ухтиван.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл йӑлт-ялт пӑхкаласа илет те курӑнми нулать.

С интересом поглядев, она исчезает.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сирӗн тӗлтен иртрӗ, уй хапхине тухрӗ, курӑнми пулчӗ, пӗрре те каялла саврӑнса пӑхмарӗ.

Прошел мимо избы, вышел за околицу и вскоре и с глаз скрылся, ни разу не оглянулся.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗвел пӑхнӑ чух ытти ҫутӑсем курӑнми пулаҫҫӗ».

Подобно тому, как от солнечного света меркнут все остальные звезды.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

(Кӑшт каҫӑрӑларах пӑхсанах пуҫ тӳпинчи ҫӳҫ курӑнми пулать).

(Если немного откинуться, волосы на макушке исчезают).

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней