Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сева ҫиме юрӑхлӑ курӑксем шыра-шыра тупать: — Ку акӑ хупах, — тет вӑл.Сева находит какие-то растения, годные для еды: — Это паутинистый лопух, — говорит он.
53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Вырка хӗрринчи йывӑҫ тӗмисем, такам пырса туранӑ пек, сайралса юлчӗҫ, тайлӑмри курӑксем, типсе, мунчала пек пулса кайрӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Шултра шур чечексем, тикӗт курӑксем тата шӑнкрав курӑксем пусса илнӗ вӑрман уҫланкинче ҫаплах-ха шӑрчӑксем чӗриклетеҫҫӗ, лӗпӗшсем вӗл-вӗл вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ.
44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чечексем те, курӑксем те!
44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ачасем, пилӗк таран курӑксем хушшине кӗрсе, ҫӑл шывӗпе пичӗсене ҫурӗҫ.Ребята влезли по пояс в водоросли, потом обмылись ключевой водой.
39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫӳлӗ топольсем ҫӑтӑлтатмаҫҫӗ, ҫӑра чие йывӑҫҫисем хушшинче хуп хура ҫырлаллӑ пӗр турат та хускалмасть, курӑксем те сиккеленмеҫҫӗ, чечексем те сулланмаҫҫӗ.
35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Унӑн пайӑркисем йывӑҫсене ылтӑн тӗспе ҫутатаҫҫӗ, курӑксем тӑрӑх чупса, тӗмсем хушшине кӗрсе пытанаҫҫӗ.Лучи его золотили стволы деревьев, пробегали по траве, прятались в кустах.
34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Курӑксем ҫӗр ҫумне ҫитичченех тайӑлаҫҫӗ, урана ҫемҫен-ҫемҫен лекеҫҫӗ.
25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Нӳрлӗ ҫӗр ҫинчен мӗн пӗчӗкрен пӗлекен тутлӑ шӑршӑ ҫӗкленчӗ, шыв хӗрринчи курӑксем тайӑла-тайӑла илеҫҫӗ, хӑмӑшсем малтанах асӑрхаттарнӑ пек чӑштӑртатаҫҫӗ:
24 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Нимӗн ҫинчен те шухӑшлас килмест, ҫӗр ҫине выртса, тутлӑ шӑршлӑ курӑксем сумне тӗршӗнсе ҫеҫ выртас килет.Ни о чем не хотелось думать, хотелось броситься на землю, прижаться лицом к пахучим травам.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Курӑксем ҫил вӗрнипе чӳхенсессӗн, пӗтӗм улах та сулкаланса, ишсе пынӑ пек туйӑнать, кайӑксем савӑнӑҫлӑн юрлаҫҫӗ.Ветер колебал травы, и казалось, что луг качается и плывет, весело перекликались птицы.
13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Курӑксем ӳсчӗр.
5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Ҫав тери тутлӑ шӑршлӑ кунти курӑксем!
2 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Снарядсемпе, минӑсемпе, бомбӑсемпе чавса ҫӗмӗрнӗ, танк гусеницисемпе сухаласа пӗтернӗ, осколок ванчӑкӗсемпе витӗннӗ тата юнпа шӑварӑнса аманнӑ ҫӗр питне хӑвӑрт ӳсекен курӑксем пытарса хупланӑ…
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Каҫхи сывлӑм сыпнӑ йывӑҫ ҫулҫисем, ватӑ чӑрӑш вуллисем ҫинчи тӗксӗм, типӗ курӑксем, эрешмен картисем юмахри пек нимӗн хускалми лӑпкӑ тӑраҫҫӗ.
Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.
Аялта выртакан хӑйӑр, вӗтӗ чулсем, рак хуранӗсем, курӑксем чип-чиперех курӑнаҫҫӗ.Ясно, отчетливо были видны галька, ракушки, песок и водоросли.
Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.
Эпӗ йытӑсене кӑшкӑрма, хыҫҫӑн чупма тытӑнтӑм, анчах ҫитесси пулмарӗ, вӑрӑм курӑксем чӑлхантарса ӳкерчӗҫ.Я принялся кричать на собак, бросился за ними, но не мог догнать их, запутался в зарослях и упал.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Халь ӗнтӗ ҫӳлевӗҫ ҫури тек курӑнмарӗ, курӑксем хушшинче хурлӑхлӑн меуклатса макӑрни ҫеҫ илтӗнсе юлчӗ.Рысенка не было видно, но слышно было, как он мяукал поблизости в траве.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Вӑл курӑксем хушшинчен тухрӗ те ман ҫинелле тинкерсех пӑхма пуҫларӗ.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Тип ҫырмасем, вӗтӗ чул йӑрӑмӗсем, тункатасемпе тулса ларнӑ лакӑм-тӗкӗмсем, тем ҫӳллӗш ашкӑрса ӳснӗ курӑксем, халь типсе-сарӑхса кайнӑскерсем, черемушникӗн усӑнса аннӑ турачӗсемпе пӑтрашӑнса пӗтнӗ тӗмӗн-тӗмӗн ӳсекен хӑвасем, шӑнса ларнӑ йывӑҫсем, ейӳ тултарса хӑварнӑ ҫӳп-ҫап — акӑ епле вӑрмана килсе кӗтӗмӗр эпир сунара.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.