Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кунсеренех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пичче, лартса ҫӳре-ха! — пурте пӗр харӑс кӑшкӑрчӗҫ ачасем; «Иван Белограй мӗн тунӑ пулӗччӗ-ши ҫак самантра?» — Кларк хӑйне хӑй ҫакӑн пек ыйту кунсеренех пин хут та парать пуль.

— Дяденька, покатайте! — хором закричали мальчишки; «Как бы поступил сейчас Иван Белограй?» Такие вопросы теперь Кларк задавал себе тысячу раз на день.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Сывалма тытӑнсан, «Правда» хаҫата та кунсеренех вула пуҫлать.

Когда он стал поправляться, она каждый день читала ему «Правду».

Пурнӑҫа юратни // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунсеренех диверси йӗрлесе тупатпӑр, — ӑнлантарать Дзержинский.

Каждый день открываем диверсии, ответил Дзержинский.

Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ленин Халӑх Комиссарӗсен Советне кунсеренех пуҫтарать — ӗҫ ытла та нумай.

Ленин собирал Совнарком ежедневно — уж очень дел было много.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунсеренех кам та пулин карцера ҫакланать е кӑнтӑрлахи апатсӑр юлать.

Ежедневно кого-нибудь то в карцер, то без обеда.

Юлташ пул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ултӑ ачаран пӗрин валли кунсеренех мӗн те пулин ҫӗлет вӗсен амӑшӗ.

Постоянно мама кому-нибудь из шестерых детей что-то шьёт.

Ҫуллахи кун // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫав темӗнле икӗ виҫевре — иртнӗ кунсемпе хальхинче — пурӑнмашкӑн мана кунсеренех йывӑрланса пычӗ.

С каждым днем мне все трудней становилось жить как бы в двух измерениях: в том, прошлом, и нынешнем.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӗр вӑхӑтра ӑна кунсеренех шкултан ӑсататчӗ.

Одно время он каждый день провожал ее из школы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл ҫав хӗрарӑма хӑйпе юнашар тӑратать те, ун куҫӗ умне ҫав самантрах тӗлӗнмелле ҫӑмӑл, кӑмӑллӑ, тул енчен илемлӗ, шал енчен ырӑ та лӑпкӑ, ӗҫе юратман вуншар ҫынсене кунсеренех курмасӑрах пурӑнма май паракан пурнӑҫ тухса тӑрать; ҫав ҫынсем, ялан темшӗн кӑмӑлсӑр ҫӳрекенскерсем, е кӑшкӑраҫҫӗ, ӳпкелешеҫҫӗ е, улталама тӑрӑшса, суяҫҫӗ, вӗсем йӑлӑхтармалла йӑпӑлтатни, пытарма пӗлмен, анчах та ӳссех пыракан курайманлӑх пекех, тарӑхтарса ҫитерет.

Он ставил эту женщину рядом с собою, и тотчас же возникала пред ним жизнь удивительно лёгкая, уютная, красивая внешне, приятно тихая внутренне, без необходимости ежедневно видеть десятки нерадивых к делу людей; всегда чем-то недовольные, они то кричали, жаловались, то лгали, стараясь обмануть, их назойливая лесть раздражала так же, как плохо скрытая, но всё растущая враждебность.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапах каварлӑ вирус кунсеренех ҫынсен пурнӑҫне татать.

Тем не менее, опасный вирус ежедневно уносит жизнь людей.

Кӑшӑлвирусран вилнисен йышӗ 1 пинрен иртнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27918.html

Амӑшне Сеня Тольӑсем патӗнче кунсеренех курать:

С матерью Сеня ежедневно встречался у Толи.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Пирӗн Мускав кунсеренех ӳссе, хитреленсе пырать.

— Москва наша с каждым днем растет и украшается.

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир утакан ҫулсем кунсеренех кӗскелме тытӑнчӗҫ, час-часах канма пуҫларӑмӑр, ҫӗр каҫма вырнаҫсан, ҫав вырӑнтан вӑр-вар пуҫтарӑнса тухайми пултӑмӑр, юлашкинчен вара эп яланлӑхах тайгара юлассинчен шикленме тытӑнтӑм.

Переходы наши с каждым днем становились все короче и короче, мы стали чаще отдыхать, раньше становиться на бивак, позже вставать, и я начал опасаться, как бы мы не остановились совсем.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Тёма эрне хушши кашни кунсеренех уроксем хыҫҫӑн пӗр сехетлӗхе гимназире юлмалла.

Тёма в течение недели должен был на лишний час оставаться в гимназии после уроков.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Анчах кунсеренех ӑна япӑхрах та йывӑр пулса пынӑ.

Но день за днем ему становилось хуже и тяжелее.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алеша пирки йӑнӑшман вӑл, ӑна тахҫантанпах пӗлнӗ пулсан та, унра кашни кунах ҫӗнӗ паха енсене тупса палӑртнӑ, хӑйпе юнашар талантлӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫын пурӑнни кунсеренех уҫӑмлӑнрах палӑрса пынӑ.

Но в Алеше она не заблуждалась, знала его давно и все же с каждым днем открывала в нем новые привлекательные черты, и с каждым днем становилось яснее, что рядом с ней живет человек талантливый и благородный.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах та шанчӑк кунсеренех сӳнсе пынӑ, ҫынсем вара ҫумӑр пуласса ӗмӗтленме те пӑрахнӑ.

Но с каждым днем гасли надежды, и люди уже не мечтали, а боязливо рассчитывали:

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ют ҫӗршывсенче реакци вӑйӗсем пуҫа епле ҫӗклени ҫинчен, ҫӗнӗ вӑрҫӑ чӗртсе яракансем халлӗхе чеен те вӑрттӑн «маскировка туса», анчах кунсеренех ҫине тӑрса хӑйсен таса мар политикине уҫҫӑн тытса пыни ҫинчен каларӗ лектор.

Лектор рассказывал о том, как за рубежом поднимают голову силы реакции и как пока осторожно, исподволь, «соблюдая маскировку», но день ото дня настойчивей и откровенней ведут свою грязную политику поджигатели новой войны.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Спиридона хӑратас шутпа черетлӗ пухусенчен пӗринче — ун чухне пухӑвӗсем кунсеренех пулнӑ та талакӗпе тӑсӑлнӑ, хушӑран кӑшт ҫеҫ канса илкеленӗ — ҫапла ӗнтӗ пухусенчен пӗринче тахӑшӗ Спиридона кулак юррине юрлаканӗ тесе кӑшкӑрнӑ.

В устрашение Спиридона на очередном собрании — а собрания в ту пору проходили ежедневно и круглосуточно, с малыми перерывами, — так вот на одном из этих собраний Спиридона назвали кулацким подпевалой.

Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кайран хӑй киле пуҫларӗ ман пата, картишӗнче те кунсеренех тӗл пулма тытӑнтӑмӑр.

А потом заходить стал, и во дворе мы каждый день встречаемся.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней