Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

крепӑҫӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑр та ҫав хушӑрах «кашни колхоза сыхлӑх крепӑҫӗ тумалла» тетпӗр.

Помоги переводом

Ҫухалнӑ председатель // Ник. Пушкин. «Капкӑн», 1935. — 3№ — 2–3 с.

Вырӑссен крепӑҫӗ ларакан лапӑ хӗвел аннипе вут пек хӗрелсе кайнӑ.

И самая та долина, где крепость наша должна быть, как в огне загорелась от заката.

4 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Часах Голицын князь, Татищев крепӑҫӗ ҫывӑхӗнче, Пугачева ҫӗмӗрсе тӑкса, унӑн халӑхне аркатса ячӗ те, Оренбург хулине ҫӑлчӗ.

Вскоре князь Голицын, под крепостию Татищевой, разбил Пугачева, рассеял его толпы, освободил Оренбург.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Эпӗ: Белогорск крепӑҫӗ инҫере мар, ҫавӑнпа та ваше превосходительство халех, вӑхӑта ирттерсе тӑмасӑрах, вӑл крепӑҫӑн мӗскӗн ҫыннисене хӑтарма ҫар ушкӑнӗ ярӗ тен, терӗм.

Я отвечал, что до Белогорской крепости недалеко, и что, вероятно, его превосходительство не замедлит выслать войско для освобождения бедных ее жителей.

Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

— Ӑҫта-ха крепӑҫӗ? — тесе ыйтатӑп тӗлӗннипе.

«Где же крепость?» — спросил я с удивлением.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк. Крепость // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней