Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

командирӗн (тĕпĕ: командир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кӑна, — полк командирӗн пӳрни манӑн пит умӗнче мӗлтлетсе илчӗ, — гауптвахтӑна!

— Его, — комполка пальцем ткнул в мою сторону, — на гауптвахту!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Полк командирӗн самолетне ӗнтӗ тӑшмансем хӑйсем те комета тесе ят панӑ, ачасем мӗн чухлӗн пулсан та, «кометкӑна» курсанах, унӑн иксӗлми хаярлӑхӗнчен тарса хӑтӑлма тӑрӑшса, айккинелле чӑл-пар саланса каяҫҫӗ.

Самолет комполка даже враги называли «кометой», и сколько бы ни было ассов — при виде «кометы» разлетались в стороны, стараясь удрать от его неистребимого гнева.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Айӑпӑм мана ҫукпа пӗрех туйӑнать, ҫавӑнпа эпӗ полк командирӗн характерӗ кӑра та хаяр пулин те, унпа калаҫу мӗнле пӗтес пирки аса та илместӗп.

Моя вина кажется настолько незначительной, что я не сомневаюсь в благополучном исходе разговора с командиром полка, несмотря на неустойчивый, грозный характер майора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана «Железный поток» асӑма килчӗ те эпӗ писателӗн ӑслӑ пултарулӑхӗнчен тӗлӗнсе илтӗм; Тамань колоннинчи ҫынсем, пӗтӗм асапсене тӳссе ирттернӗ хыҫҫӑн, куҫӗсем уҫӑлнӑ пек пулса, хӑйсен командирӗн куҫӗ чакӑр пулнинчен тӗлӗнсе кайнине писатель ҫав тери тӗрӗс куҫласа илнӗ.

Мне припомнился «Железный поток», и я подивился мудрости писателя, который подсмотрел, как люди таманской колонны, пережив все страдания, как бы прозрели и удивились синему цвету глаз своего вожака.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ну, Моисеенко, — полк командирӗн сасси кӑрт сиксе илчӗ, — итле, шанчӑк сан ҫинче, пуринчен ытла тӑшмана ҫул ан пар, курнине пӗр пӗтерсе тӑр…

Ну, Моисеенко, — голос командира полка дрогнул, — смотри, на тебя надежда, главное — вцепись к дороги, схвати их за горло, чтобы…

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Полк командирӗн янравлӑ та ҫирӗп сасси телефон тӑрӑх палласа илмелле мар пек илтӗнет:

Голос командира полка, обычно такой твёрдый и раскатистый, звучал из телефона возбуждённо и незнакомо:

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Сӑрт ҫинчи окопсем варринче дивизи командирӗн «виллисӗ» чарӑнчӗ.

На высоте посреди окопов остановилась машина командира дивизии.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑнсӑртран Хаецкий аллине чи малтан Рота командирӗн тул енчен йытӑ тирӗпе пустарса ҫӗлетнӗ ранецӗ ҫакланчӗ.

Случилось так, что первым попал в руки Хаецкого ранец командира роты, обшитый снаружи собачьим мехом.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Знаменосецсем, колонна пуҫне! — илтӗнсе кайрӗ полк командирӗн команди.

— Знаменосцы, в голову колонны! — пронеслась команда командира полка.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ҫук, рота командирӗн приказне епле итлеменни ҫинчен.

— Нет, как нарушил приказ командира роты.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем батальон командирӗн команднӑй пунктӗнче ларатчӗҫ.

Они сидели на КП у командира батальона.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Старшина Багиров вӑхӑтлӑха взвод командирӗн обязанноҫӗсене туса пырать, ҫав вӑхӑтрах вӑл хӑйне штурмламалли ушкӑн парасси ҫинчен вӑрттӑн ӗмӗтленет.

Старшина Багиров временно исполнял обязанности командира взвода, а тайком мечтал о том, что ему дадут штурмовую группу.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Программӑна штабран илтӗмӗр, — пӗлтерчӗ Казаков; вӑл халӗ вӑхӑтлӑха взвод командирӗн ӗҫӗсене туса пырать.

— Программу из штаба получили, — рапортовал Казаков; он временно замещал командира взвода.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ясногорская — хӑйсен мухтавлӑ командирӗн ҫураҫнӑ хӗрӗ!

Ясногорская — невеста их славного командира!

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Полк командирӗн заместителӗ гварди майор Воронцов тӑрӑшнипе Ясногорскаяна, хӑй ӗмӗтленнӗ пекех, виҫҫӗмӗш батальонри санитарнӑй взвод командирӗ туса хучӗҫ, — ҫапӑҫусен ҫулне Брянский ҫав батальонра утса тухнӑ.

Заместитель командира полка гвардии майор Воронцов добился того, чтобы Ясногорскую, согласно ее желанию, назначили фельдшером в третий батальон, в батальон, где прошел свой боевой путь Брянский.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑй умӗнче юратнӑ командирӗн ҫураҫнӑ хӗрӗ тӑнине пӗлсен, вӑл унӑн хуйхине пусармашкӑн: Брянскин роти пур, вӑл пурӑнать, — тенинчен витӗмлӗрех сӑмахсем тупаймарӗ.

И когда он узнал, что перед ним стоит суженая его любимого командира, то, чтобы утешить ее в горе, у него не нашлось ничего более убедительного, чем слова о том, что рота Брянского есть, что она живет.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑҫта та пулин пӗр-пӗр ҫылӑхлӑ ӗҫ тунӑ чух ҫаклансан, старшина пӗтӗм айӑпа пур майсемпе те хӑй ҫине илме, рота командирӗн ятне вараламасӑр хӑварма тӑрӑшнӑ.

Попавшись где-нибудь на грешном деле, старшина всячески старался взять всю вину на себя, ничем не очернить командира роты.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӗррехинче, ҫӗрле, вӑл йӑнӑшпа хӑйӗн полк командирӗн лашине те вӗҫертсе кайнӑ.

Однажды ночью он по ошибке своровал лошадь своего полкового командира.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн рота командирӗн гварди старши лейтенанчӗн Брянскин.

Нашего командира роты гвардии старшего лейтенанта Брянского.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Брянский! — кӑшкӑрса ячӗ командирӗн тата юлташӗн пӗчӗк сивӗ кӗлетки умӗнче тӑракан Черныш.

— Брянский! — с болью воскликнул Черныш, стоя над маленьким холодным телом командира и друга.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней