Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

командира (тĕпĕ: командир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑҫта вырнаҫтарӑпӑр эпир сирӗн командира?

Куда же мы денем вашего командира?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Кунта аван, эпир сирӗн пата хамӑр командира вырнаҫтаратпӑр, — терӗ Макс ятли, усал куҫӗсемпе Клера ҫине шӑтарас пек пӑхса.

— У вас хорошо, мы поселим к вам нашего командира, — сказал Макс, поглядывая колкими глазами на Клеру.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эпӗ ӑна… ман пата командира ярӑр тата.

— Я ему… и пришлите ко мне командира.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл парнесене, партизансемпе хӗрлӗармейцӑсем сӗннипе, командира, Борина тата Хветӗре пачӗҫ.

Эту награду получили, по общей просьбе, еще до собрания командир, Борин и Федор.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Арон, хӑй атакӑна кӗме хатӗррине командира паллӑ туса кӑтартрӗ, аллине наган тытрӗ.

Арон знаком показал командиру, что он на атаку согласен и выхватил «наган».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Батареецсем темшӗн кая юлчӗҫ тата, — терӗ Арон шиклӗн командира.

— Что-то замешкались батарейцы, — тревожно говорил Арон командиру.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хветӗр вӑл татӑксене те командира пачӗ.

Федор и эти лоскутки передал командиру.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Хветӗр, пир татӑкне командира пачӗ.

— Федор передал лоскуток командиру.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Борина вӗсенчен пӗри командира хирӗҫ калани илтӗнет.

Слышит Борин, как отвечает один из них командиру:

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Доктора, инженера, командира кам вӗрентет?

А доктора, а инженера, а командира кто учит?

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Командира пурин ҫинчен те мӗн май килнӗ таран хӑвӑртрах пӗлтерес тесе, Саша кайма васкарӗ.

Саша поспешил уйти, чтобы как можно скорее сообщить обо всем командиру.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хулара хӑй ачасемпе тӗл пулни ҫинчен командира каласа кӑтартса, Саша каллех хулана кайса, ачасене организацилес ӗҫре пулӑшма хӑйне задани парасса кӗтнӗччӗ.

Тогда, до этой злосчастной истории со стрельбой, вернувшись из города, Саша рассказал командиру о своей встрече с ребятами; ожидал, что ему дадут задание организовать ребят.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Командира пӗлтер, — канаш параҫҫӗ Митьӑна.

Доложи командиру, — советовали Мите.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя кӑвак уссиллӗ командира аса илчӗ те ачасене красноармеецсемпе пӗрле ярас шухӑша пӑрахрӗ.

Митя вспомнил седоусого командира и отказался от мысли отправить ребят с военными частями.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Командира курсанах вӑл ӑна хирӗҫ ҫавӑрӑнса тӑнӑ.

Увидев командира, он встал во фронт.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Ачасем пӑлханса кайрӗҫ, хирӗҫ ответ пама хатӗрленчӗҫ, анчах Митя икӗ командира — Тарасюкпа Трубачева — вӗсен отрячӗсем мӗнле ӗҫлени ҫинчен каласа пама ыйтрӗ.

Ребята всполошились, приготовились к отпору, но Митя попросил двух командиров — Тарасюка и Трубачева — рассказать как в их отрядах идет работа.

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Командира эпӗ «юлташ» тесе калани тыткӑна илнӗ ҫынна хӑй хӗрлисен аллине лекни ҫинчен татӑклӑнах кӑтартса пачӗ пулмалла.

Слово «товарищ» в обращении к командиру, очевидно, окончательно убедило захваченного, что он попал к красным.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пӗр ҫапӑҫура ман командира вӗлернӗ хыҫҫӑн командование хам ҫине илтӗм.

В одном из боев выбыл мой старший командир, я принял командование на себя.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Юлташ начальник, — терӗ вӑл командира, — пирӗн дозорсем лайӑх асӑрхамаҫҫӗ, ҫул ҫинче мана никам та чаракан пулмарӗ.

— Товарищ начальник, — сказал он Антикайнену, — дозоры у нас слабо смотрят, меня никто по пути не остановил.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Пӗр ывӑҫ документсем туртса кӑларчӗ те вӑл вӗсене суйласа пуҫларӗ, юлашкинчен, кирлӗ документне тупсан, ӑна командира тӑсса пачӗ.

Вытащив пачку документов, она стала перебирать их и, найдя, наконец, нужный, протянула его командиру.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней