Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

колхозран (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ те ҫаплах шухӑшлатӑп та, анчах колхозран ыйтса аптратаҫҫӗ-ха кунта.

— Я тоже так думаю, а вот из колхоза пытают.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана астӑватӑр пулсан, сирӗн пата «Вунҫиччӗмӗш съезд» колхозран районри слётра пулнӑ Протасова Катерина ҫырать».

Если помните меня на слете в районе, так пишет вам Катерина Протасова из колхоза «Семнадцатого съезда».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Екатерина Федоровна Евстигнеева «Будённый» колхозран.

Екатерина Фёдоровна Евстигнеева из колхоза «Будённый».

Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.

Пӗррехинче анне колхозран лашасем илчӗ те, эпир Переволошинӑна, мӑнакка патне хӑнана, ешӗл уява кайрӑмӑр.

А как-то раз мама взяла в колхозе коней, и мы поехали на зеленые праздники в Переволошино к тетке в гости.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тахҫан пирӗн хӗрарӑмсем те эртелрен ҫавӑн пек хӑратчӗҫ, халӗ ӗнтӗ кур-ха… вӗсене эсӗ шывпа сапсан та, колхозран уйӑраймӑн!

Когда-то наши бабы вот так артели пугались, а теперь, попробуй… водой не разольешь!..

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн колхозран!

Из нашего колхоза!

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Полярти ҫӑлтӑр» ятлӑ колхозран та йытӑсем кӳлнӗ нартӑсемпе темиҫе чукча ҫитрӗҫ, вӗсем те ҫухалнӑ лётчиксене шыраса тупас ӗҫе хӑйсене хутшӑнтарма ыйтаҫҫӗ.

Да из колхоза «Полярная звезда» приехали ещё несколько чукчей с упряжками и просили разрешить им принять участие в розысках.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тимӗр кӑмакара вутӑ ялкӑшать, Катя колхозран илсе килнӗ кучченеҫсене сӗтел ҫине лартса тухрӗ, Иван Лукич куҫӗсене савӑнӑҫлӑн хӗссе пӑхса ларчӗ.

Пылала железная печка, Катя хлопотала у стола, расставляя привезенное из колхоза угощение, а Иван Лукич сидел и счастливо щурил свои зоркие глаза охотника.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Колхозран кайма мана ҫӑмӑлах мар, йӗкӗт.

— Не просто для меня, паря, уйти-то.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нимӗҫсем колхозран пӗр-пӗриншӗн ответ тытакан община туса хунӑ.

Немцы превратили колхоз в общину с круговой порукой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Час-часах Иван Евдокимович пӗчӗккисене килсене леҫсе яма колхозран лаша ярать.

Частенько Иван Евдокимович присылает из колхоза лошадь, чтобы развезти малышей.

Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӗ колхозран пулӑшу кӗтме ҫук.

Сейчас от колхоза помощи ждать нечего.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сашӑпа Матвей тата Алеша — виҫҫӗшӗ пӗрле — ҫывӑхри «Ирхи шуҫӑм» колхозран вӑрмана малтан темиҫе михӗ ҫӑнӑх, кайран вара тин ҫеҫ пуснӑ ӗне какайӗ тиесе пычӗҫ.

Саша с Митей и Алешей привезли в лес из ближнего колхоза «Рассвет» несколько мешков муки, освежеванную коровью тушу.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӗсене выльӑхсене хӳтерсе кайма колхозран хушнӑ-мӗн.

Они были выделены от колхоза погонщиками.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл арӑмӗ ҫине йӑвашшӑн пӑхса илчӗ те: халех калам-ши е, ӗлкӗрейсен — колхозран таврӑнсан тин пӗлтерес, тесе шухӑшларӗ.

Он нерешительно посмотрел на жену, все еще думая: сейчас сказать ей или потом, когда вернется из колхоза, если только не поздно будет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унччен кӑна Надежда Самойловна «Тӗрӗс ҫул» колхозран таврӑннӑччӗ, вӑл унта парти райкомӗ хушнипе кайнӑ пулнӑ.

Только накануне Надежда Самойловна приехала из колхоза «Верный путь», где была по заданию райкома партии.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Унтанпа вӑл кашни кунах, колхозран киле таврӑнмассерен, повестка выртмасть-ши, тесе тӳрех сӗтел патне пынӑ.

Теперь всякий раз, возвращаясь из колхоза домой, он прежде всего подходил к столу — не лежит ли повестка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл та кунта тури Атӑл тӑрӑхӗнчи колхозран килнӗ.

Димка приехал тоже из колхоза, с верховьев Волги.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каҫпа вӗсем колхозран тухса кайрӗҫ.

Вечером они из колхоза уехали.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир Киевран чылай инҫетре иккен, пирӗнтен сулахай еннелле Житомир хули, эпир аннӑ чугун ҫул станцийӗ «Червоны зирки» колхозран пӗр ҫирӗм километр пулать.

Мы находимся довольно далеко от Киева, по левую руку у нас Житомир, а железнодорожная станция, на которой мы высаживались, от «Червоных зирок» километров двадцать будет.

11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней