Поиск
Шырав ĕçĕ:
Сӗтелӗ те уншӑн темле меллех мар пек, ҫӳллӗрех, сарлака сак тӑрӑх сарса тухнӑ кашма та ытла ҫемҫе, вӑл пур — ларать, куҫне мӑчлаттарса, килӗнчи картишӗнче каскаланӑ хыҫҫӑн аллине те пулин ҫума ӑс ҫитереймерӗ-ҫке.
VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кунта йӑлтах килӗнчи пек марри, уйрӑмах «панич» суккӑр пулни хӑюсӑрлантаратчӗ вӗсене.Кроме непривычной обстановки, их немало смущала также и слепота «панича».
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Чӑн-чӑн Вандея вӑл — хӑй килӗнчи Вандея; унта вӑл вутра та ҫунмасть, шывра та путмасть.Настоящая Вандея — это Вандея у себя дома; здесь она более чем неуязвима — она неуловима.
V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Кирек мӗнле пулсан та, кунта сивӗ шуйттан-арҫурийӗ хӑй килӗнчи хуҫа пекех, — пире ҫӗр каҫах чӗтӗретрӗ.
XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вӗсем ку ялта хӑйсен килӗнчи пекех хӑтланнӑ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Часах вӑл хӑйне хӑй килӗнчи пекех туйса илчӗ, вӑхӑт ҫав тери хӑвӑрт иртсе пычӗ.Он скоро почувствовал себя как дома: время летело с невероятной быстротой.
V // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫапла икӗ уйӑха яхӑн, тен, ытларах та иртрӗ; манӑн ҫи-пуҫ йӑлт ҫӗтӗлсе пӗтрӗ, хуп-хура ҫӳретӗп, тӑлӑх арӑм килӗнчи пурнӑҫ мӗнле килӗшме пултарнӑ-ха мана — ӑнланаймастӑп; унта ҫӑвӑнмаллаччӗ, тирӗкрен ҫимеллеччӗ, ҫӳҫ-пуҫа турамалла, вӑхӑтра ҫывӑрма выртмалла, вӑхӑтра тӑмалла, ялан кӗнекепе пуҫ ватас пулать, ҫитменнине тата, Уотсон мисс ялан йӑслать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Еленӑн ашшӗ-амӑшӗ килӗнчи пурнӑҫӗ чӑтма ҫук йывӑрланса ҫитрӗ.
XXXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Павел кунта иккӗмӗш хут килни Кюцамсен килӗнчи хирӗҫӗве ытла та хӑпартса ячӗ.С его вторым приездом сюда противоречие в семье Кюцам обострилось до крайности.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мучи сак ҫинче, килӗнчи кӑмака ҫинчи пекех, харлаттарать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Килӗнчи лару-тӑру ӑна ретлӗ вӗрнме памасть-тӗр.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Петр та, хӑйне ҫав тери юратакан айван ҫын, ӗмӗрех ҫамкине картлантарса ҫӳрекенскер, мӗнпур тивӗҫлӗхӗ те — шутлӑн пӑхма, сыпӑкӑн-сыпӑкӑн вулама, хӑйӗн сюртукне час-часах щёткӑпа тасатса тӑма пултарнинче кӑна пулнӑ этем те, Базаров хӑй ҫине пӑхсан ирӗлсе ҫуталса кайнӑ; улпут килӗнчи ачасем «тохтур» хыҫҫӑн йытӑ ҫурисем пекех чупнӑ.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пристав килӗнчи малти пӳлӗм, столовӑй вырӑнӗнче шутланаканскер, купецсем хӑйне хисеплесе илсе килсе панӑ сахӑр муклашкисемпе тулса ларнӑ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Унӑн ҫемҫе тенкелӗ ҫинче, хӑй килӗнчи пекех, хӑйне хӑй пысӑка хуракан нимӗҫ сарӑлса ларать, диван ҫинче — аскӑн хӗрарӑм.В кресле ее, как у себя дома, развалился надменный немец, а на диване сидела проститутка.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пуян пурӑнакан темле казак килӗнчи арчара пӗрре-иккӗрен ытла тӑхӑнман лампаслӑ шӑлавар, хӗрарӑмсем ҫыхса ҫӳрекен ултӑ ҫӑм тутӑр тупрӗ.Из богатого казачьего сундука раздостал почти новые шаровары с лампасами, полдюжины бабьих шалек.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Халӗ каллех уншӑн килӗнчи пур япала та ҫывӑх та тӑван пулса тӑчӗ: хӑй маларах кӑна шухӑшӗнче алӑ сулнӑ япаласем каллех унчченхи хака пырса ларчӗҫ.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Клеёнкӑн хӑю ярӑмӗллӗ хӗррисенчен леш, ӗлӗкрех вилнӗ патшасемпе патша майрисем чинлӑн пӑхаҫҫӗ, шӑп варринчен — патша килӗнчи хисеплӗ хӗрсем, шурӑ шлепке тӑхӑннӑскерсем, тата шӑнасем вараласа пӗтернӗ II-мӗш Николай патша хӑй те теветленсе пӑхса лараҫҫӗ.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗр Анфиса Марковна ҫеҫ уйрӑм туйӑмсемпе, хӑй килӗнчи ҫынсен шухӑш-кӑмӑлӗсене пӑхӑнмасӑр пурӑннӑ пек туйӑнать.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Шыв илнӗ ҫӗрте пӗчӗк утрава упраса хӑварнӑ пек, хӑй килӗнчи юратнӑ пӗчӗк тӗнчене пур майпа та упраса хӑварма тӑрӑшнӑ вӑл.Он всячески отстаивал, как островок в половодье, любимый мирок своего двора.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Эсир, Му-сань мучи, пӗлтӗр ултӑ ывӑлупа пӗрле вӗсен килӗнчи вучахне ҫӗрпе танлаштартӑр, пурте мухтарӗҫ ҫав ӗҫе сирӗнне…Разве хоть кто-нибудь осудил вас, когда вы со своими шестью сыновьями разорили их домашний очаг?..
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.