Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каҫмалла (тĕпĕ: каҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрре кӑна «хӑй пӳртӗнче» (ятарласа пураса панӑ хура пӳртре) ҫӗр каҫмалла пулчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ваннӑсем йышӑнма е пылчӑкпа сипленме аякка ҫӳрес ҫук — урам урлӑ ҫеҫ каҫмалла.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кунсӑр пуҫне тата картиш йӗри-тавра кайӑк вӗҫсе каҫмалла мар хӳме тытса ҫаврӑннӑ; хӳме юписем юманран, хӑмисем темиҫе вершук хулӑнӑш.

Помоги переводом

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӗмпӗре ҫитиччен пӗр ҫӗр ҫеҫ каҫмалла.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӳме урлӑ сиксе каҫмалла пулчӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вунӑ-вуникӗ ҫухрӑма яхӑн лав тытса каймалла, йӑлӑма каҫмалла.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫынсене пӗлтерес пулать. Куснар ялӗ аякра мар, кӗпер урлӑ ҫеҫ каҫмалла», — шухӑш вӗлтлетрӗ Павлуш пуҫӗнче.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ав — аякра та мар, Атӑл урлӑ ҫеҫ каҫмалла.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Ворнӑй арманӗ Шупашкартан вӑтӑр икӗ ҫухрӑмра, унта выртса ҫӗр каҫмалла пулать пулӗ, ҫӗнӗ хыпарсем ҫинчен те ыйтса пӗлӗп», — тесе шухӑшланӑ айӑпсӑр айӑпланнӑ ҫӑмарта хуҫи.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавна тӗллесе утнӑччӗ ӗнтӗ малтан, икӗ хӗрарӑмӑн унтан тухса урам урлӑ каҫмалла.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ҫӗр каҫмалла тата сирӗн.

Помните о ночлеге.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Горн ҫулӗ — хӗвел анӑҫнелле; унӑн вӑрманӑн ҫурҫӗр пайӗпе колони хутлӑхӗнчи тип варсен вӑчӑринчен каҫмалла.

Горн шагал к западу, стремясь обойти цепь оврагов, заполнявших пространство между колонией и северной частью леса.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Анчах ҫав тери сарлака, кӗрлесе ӑнтӑлакан юхан шывсем тӗл пулаҫҫӗ, вӗсем урлӑ темиҫе сехет хушши каҫмалла, ҫакӑн хыҫҫӑн ҫынсем те, чӗр чунсем те пурте кайса ӳкичченех ӗшенеҫҫӗ.

Но встречались реки такие широкие и бурные, что переправа длилась несколько часов, оканчиваясь повальным изнурением людей и животных.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тен, ҫакӑнтах ҫӗр каҫмалла пулать пулӗ, ыран малалла йӗрлесе кайӑпӑр, — терӗ.

Видно, брат, заночуем здесь, а завтра дальше вслед.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫапкаланчӑкӑн юхан шыв тепӗр енне каҫмалла.

Бродяге нужно было попасть на ту сторону ручья.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

Анчах маншӑн ку меслет те кунта юрӑхлӑ пулма пултараймасть, мӗншӗн тесен манӑн мӗн пурӗ те шывӑн тепӗр енчи ҫыранӗ хӗррине ҫеҫ каҫмалла.

Но и этот способ не мог пригодиться здесь, когда всего-то-навсего надо мне было попасть на противоположный берег реки.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗчекҫӗ вӑрман ҫумӗнчи масар ҫине ҫитмешкӗн ансӑр хир урлӑ каҫмалла пулчӗ.

Для того чтобы попасть к перелеску и на кладбище, надо было перейти небольшое поле.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вар урлӑ каҫмалла, — пуҫне сӗлтрӗ Фук.

Перейти через овраг, — кивнул Фук.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Боецсен, снарядпа ишсе пӗтернӗ ҫунакан кӗпер урлӑ, Донец шывӗн сылтӑм енне каҫмалла пулать.

Пришлось отступать через разметанный снарядами горящий мост на правый берег.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Чимӗр-ха, апла-капласкерсем, ҫирӗммӗш числа умӗн, ҫӗрле — лашасене йӗнерлер, — вара е мӗскер ӗмӗтленнине тӑвӑпӑр, е нимӗҫсем енне каҫмалла пулать пирӗн» — тесе кӑшкӑрнӑ, тет.

Кричал: «Погодите, такие-рассякие, на двадцатое в ночь — оседлаем коней, — или эта вещь случится, или нам к немцам уходить…»

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней