Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каҫарах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫарах, Эрхип Григорччӑ, эп ӑна пӗлмен.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

«Итлемерӗм ҫав сана, ырӑ ҫыннӑм, итлеменнипех хам пуҫа хам ҫирӗм, сана хуйхӑ тупса патӑм. Каҫарах мана», — тенӗн пӑхать унӑн тӗм-хура куҫӗ.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Тунӑ йӑнӑшсемшӗн каҫарах, усал-тӗселтен хӑтарах!

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

«…Турӑ, тата — каҫарах!».

Да помилует нас!»

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Хӗрхенсем Ишевре, Турӑ, тата — каҫарах!

Бог, храня Корабли, Да помилует нас!

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Вӑл Антипӑн ывӑлӗсене черетсӗрах салтакпа пачӗ вӗт, пӳтсӗр ултавҫӑ, йытӑ, каҫарах турӑ манӑн ҫылӑха!

Ведь он Антиповых-то сыновей без очереди в некруты отдал, мошенник беспардонный, пес, прости, Господи, мое прегрешенье!

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Вӗт вӑл, йытӑ, пӳтсӗр йытӑ, каҫарах турӑ манӑн ҫылӑха, кама хӗсмеллине пӗлет.

Ведь он такой пес, собака, прости, Господи, мое прегрешенье, знает, на кого налечь.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Каҫарах, чӗлхе-ҫӑвара ытлашши йӳнетсе ятӑм-тӑк…

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ахалӗн — вил хуть ҫакӑнса, Тӳсме май ҫук — турӑ, каҫарах!

А то — жить терпенья нет, Хоть удавись, — господи прости!

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Лампада ҫуне перекетлесе, Ефросинья турӑшсем умӗнчи лампадкӑна куллен каҫ пулнӑ чух тин ҫутать те, кашнинчех тарӑннӑн сывласа илет: «Эсӗ каҫарах ӗнтӗ, турӑҫӑм!»

Экономя лампадное масло, Евфросинья зажигала лампадку пред иконами только в сумерки и каждый раз вздыхала при этом: «Ты уж прости, господи!»

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫаратсан калаҫаҫҫӗ: — Тавтапуҫ, мусье, — ирӗксӗрлесессӗн: — Каҫарах, мадам.

ограбят и скажут: — Мерси, мусье, — изнасилуют и скажут: — Пардон, мадам.

Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.

— Ах, анне, каҫарах ӗнтӗ, ҫапла килсе тухрӗ.

— Ох, мамочка, прости, пожалуйста, так уж вышло.

«Ырӑ ҫул сун мана!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Каҫарах, ун ҫинчен ыран калӑн.

— Прости, ты о ней скажешь вечером…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тур ҫырлах, тур каҫарах

Господи, Спаситель наш!.. —

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Манӑн ыйту саншӑн вырӑнлах мар пек пулӗ те, каҫарах вара, атте, — пуҫларӗ вӑл: — анчах эсӗ хӑвах ӗнер уҫҫӑн калаҫнипе мана та уҫҫӑнах калама май паратӑн…

— Извини, папаша, если мой вопрос тебе покажется неуместным, — начал он, — но ты сам, вчерашнею своею откровенностью, меня вызываешь на откровенность…

V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Каҫарах мана, турӑ!

Прости меня, боже!

XII. Симӗс енчӗк // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Турӑ, каҫарах эс Стойко пиччене.

Прости, господи, деда Стойко.

XXXV. Хӗл каҫмалли вырӑнта // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Паян эп кайӑк-кӗшӗк тытма ӑҫта та пулин инҫерех каясшӑн, тен, кӑшт каҫарах юлма та тивӗ.

— Думаю сегодня поехать за добычей подальше и, наверное, задержусь.

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Каҫарах юлса килнӗччӗ вӑл.

Он пришёл тогда поздно.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Е кӗрӗлӗхе чӑтаймасӑр ҫылӑха кӗнӗ пулсан та, е хурлӑха чӑтаймасӑр ҫылӑха кӗнӗ пулсан та, пӗле тӑркачах кӗнӗ пулсан та, е пӗлмесӗр кӗнӗ пулсан та каҫарах!

Если и в гневе согрешил, если и в горести согрешил, если ведомо согрешил, если неведомо согрешил - помилуй!

Кил пуҫӗн кӗлли (9) // халӑх пултарулӑхӗ. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 13-14 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней