Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каччӑпа (тĕпĕ: каччӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялти хастар каччӑпа, Иван Петровпа пӗрлешсе ҫемье ҫавӑрнӑ.

Помоги переводом

Ырӑ сӑмахсем чуна ӑшӑтаҫҫӗ // Л.Тихонова. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%8b%d1%8 ... %d0%b0cce/

Юратнӑ каччӑпа хӗре Пиллесчӗ ман: ан пултӑр хуйӑх.

Помоги переводом

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Ӑмӑрт-ха, Анушка, каччӑпа!

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Ҫыхӑнура» порталта комментари ҫыракансене ӗненес тӗк, вилекеннисем каччӑпа хӗр пулнӑ, пӗрлешме хатӗрленнӗ.

Если верить авторам комментариев на портале «На связи», погибшие являлись женихом и невестой, они собирались пожениться.

Комсомольски районӗнчи аварире каччӑпа хӗр вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33278.html

Тарҫӑсем пӗлеҫҫӗ, Сулехве айван-ха, халиччен каччӑпа ҫӳресе курман, ӑна илӗртесси нимӗн те мар.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Калама та намӑс, Альпи Иливана пӗччен хӑварса тӗттӗм пуличченех каччӑпа ӗшне еннелле тухса утрӗ.

Помоги переводом

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каччӑпа хӗр лапсӑркка ҫирӗк айне кӗрсе тӑчӗҫ, Северьян вӑйлӑ аллисемпе хӗре хӑй ҫумне пӑчӑртарӗ.

Помоги переводом

11. Ҫамрӑклӑхпа сыв пуллашни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каччӑпа хӗр тӗттӗм пӳртре иккӗшех тӑрса юлчӗҫ.

Помоги переводом

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Шӳте ӑнланни каччӑпа е хӗрпе хутшӑннине лайӑх витӗм кӳрет.

Также Близнецы смогут гораздо быстрее раскрыть весь свой потенциал в плане юмора, это благотворно скажется на общении с противоположным полом.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫак кунсенче хӗрпе (каччӑпа) паллашма пултаратӑр.

В эти весенние выходные ожидаются знакомства с представителями противоположного пола.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юнкун юрату тӗлӗшӗнчен ӑнӑҫлӑ – чылайӑшне юратни пирки пӗлтерӗҫ, хӑшӗ-пӗри тинех хӗрпе е каччӑпа паллашӗ.

Любовная сфера принесет сюрпризы в среду – многие представители знака услышат долгожданные признания, а некоторые Стрельцы, наконец, познакомятся с тайными поклонниками.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫапла паллашрӗҫ пӗр-пӗринпе Фронтина Ивановна патӗнче пурӑнакан яш каччӑпа чиперкке хӗрарӑм.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чылайччен ларчӗҫ каччӑпа хӗр Казанка хӗрринче.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗнле-ха апла, тин кӑна ун аллине чӑмӑртанӑ хыҫҫӑн вӑл тепӗр каччӑпа ташша тухрӗ?

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Стомадор малтанхи ӑнлантарӑвӗ ҫумне кӑштах ҫеҫ хушайрӗ; вӑл каччӑпа тӗл пулнине аса илчӗ, унӑн ҫӗтӗк-ҫатӑк сӑнне, пӗтӗмӗшле сӑн-сӑпатне ӳкерсе кӑтартрӗ.

Стомадор немного мог прибавить к первоначальному объяснению; он рассказал встречу с юношей, описал его отрепанный вид, наружность.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ташланӑ чухне Консуэло Ван-Конетпа паллашрӗ те кӗҫех ӑна юратма пуҫларӗ, — ҫак ҫыннӑн репутацине пӑхмасӑр; тӗлӗнмелле пулин те — Георг пирки сарӑлнӑ тӗрлӗ хыпар-хӑнара вӑл ӗненет, анчах кӑмӑлӗ урҫа каччӑпа пӗрлешессине хирӗҫлекен ашшӗне те, хӑйне те лӑпкӑн ҫирӗплетме ӑнтӑлать: Консуэлӑна юратнӑран унӑн упӑшки урӑх ҫынна ҫаврӑнатех.

Танцуя, Консуэло познакомилась с Ван-Конетом и вскоре стала его любить, несмотря на репутацию этого человека, которой, как ни странно, она верила, спокойно доказывая себе и не желавшему этого брака расстроенному отцу, что ее муж станет другим, так как любит ее.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Каччӑпа темӗскер пулса иртнӗ, — терӗ лутӑрканчӑк сӑнлӑ ырхан арҫын.

— С парнем что-то случилось, — сказал худой человек с помятым лицом.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӗрсем шуйхашса та кулкаласа каччӑпа юнашар пыраҫҫӗ.

Девушки шли рядом с ним, шаля и смеясь.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Каччӑпа калаҫкаланӑ хыҫҫӑн ку вӑл уншӑн кӑткӑс ыйту иккенне Крапивин тӳрех ӑнланчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗр-пӗрне ыталаса тӑракан каччӑпа хӗр сӑнарӗсем тӗттӗмре палӑра пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней