Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

касма (тĕпĕ: кас) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тикӗслеме — пӗр хак, пӗтӗмпех касма вара — икӗ хут ытларах.

Подстричь — одна цена, а снять вовсе — вдвое.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сухалӑра епле касма хушатӑр?

А бороду как прикажете?

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вутӑ хутма, ҫатрака касма, наряда ҫӳреме — ӗҫ ҫителӗклех пулать!

Печку топить, хворост рубить, в наряд ходить — дела хватит!

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Паллах, кунта кирек хӑш тӗлте те вак касма пулать.

Конечно, прорубь можно вырубить в любом месте.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кунта пирӗн купецсем вӑрман касма илчӗҫ, — турӑ пӗлет ӗнтӗ вӗсене, пӗтереҫҫӗ ращана, кантур туса лартрӗҫ, турӑ пӗлет ӗнтӗ вӗсене, унта эсӗ тӗнӗл тума пама пултаратӑн, е хатӗррине туянӑн.

Тут у нас купцы рощу купили, — Бог им судья, сводят рощу-то, и контору выстроили, Бог им судья. Там бы ты у них ось и заказал или готовую купил.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Паллах, эпӗ ӑна ҫав самантрах ҫӳҫне касма, хресченле тумлантарса яла хӑваласа яма хушрӑм.

Я, разумеется, тотчас же приказал ее остричь, одеть в затрапез и сослать в деревню.

Ермолайпа арман хуҫи арӑмӗ // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 17–28 с.

Окоп чавса килнӗ хыҫҫӑн Йӗпреҫе тата Улатӑра вӑрман касма илсе кайрӗҫ.

После строительства окопов отвезли на лесорубку в Ибреси и Алатырь.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Никам та мар, пӗр вӑл ҫеҫ пӗтӗм кунти ӗҫе ҫавӑрттарса яраканни, — пуҫа касма паратӑп.

Всему здешнему делу он, не другой кто, заводчик, — голову отдам.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пуҫа касма паратӑп, ҫавах каласа кӑтартнӑ ӗнтӗ ӑна.

Даю голову на отсечение, все же он рассказал ему.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр секунд та ҫухатма юраманнине ӑнланса илсе, эпӗ хамӑн хуҫланакан ҫӗҫҫе кӑлартӑм та шӑлпа уҫрӑм, унтан канатӑн сӗвемӗсене пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне касма тытӑнтӑм.

Поняв, что нельзя терять ни секунды, я выхватил свой складной нож, открыл его зубами и одно за другим принялся перерезать волокна каната.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Каяҫҫӗ платникпе улпут вӑрмана, пӗр сӑмахпа — пӗрене касма.

— Идёт плотник с барином в лес, брёвна, одним словом, выбирать.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Вӑл кантӑк кӗленчи ҫине ҫыпӑҫтармалли чечексене касма та, ытти тӗрлӗ ӗҫсене тума та пултарать.

— Она и оконные цветы вырезать большая мастерица, и всякую другую работу умеет делать.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Таврари пӑлхавӑра пула, унӑн кӑшкӑрса ярас килнӗ, мужиксемпе пӗрле тӑрмӑшма, йывӑҫ касма, йывӑр йӑтма, хӑй ҫине пурне те куҫран пӑхтарса командӑлама, пурне те хӑйӗн вӑйне, ҫӑмӑллӑхне, чӗрӗ чунне кӑтартма кӑмӑл капланнӑ унӑн.

Шум вокруг него вызывал и в нем желание кричать, возиться вместе с мужиками, рубить дерево, таскать тяжести, командовать — заставить всех обратить на себя внимание и показать всем свою силу, ловкость, живую душу в себе.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Хӑйне чухӑн ҫын вырӑнне хурса, сопка ҫине вутӑ касма кайрӗ.

— Притворился бедняком и поехал на сопку дров себе нарубить.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ытлашши калаҫмастчӗ, пулчӗ-пулмарӗ хушша-хуппа кӗместчӗ, кӗтмелли йӳтӗме кӗтме, уйлама, ҫиччӗ виҫсе пӗрре касма пӗлетчӗ.

Помоги переводом

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗлле аттепе пӗрле вутӑ касма каяттӑм.

Зимой я ездил с отцом по дрова.

3. Пирвайхи ӗҫсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑн гладиаторсене тискеррӗн касма пуҫларӗҫ.

Вскоре ряды гладиаторов были сломлены.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кӗлетке, алӑра ҫӗҫӗ тытса, ҫимӗҫсене касма хатӗр тӑнӑ, ун тавра ҫӗр ӗҫӗн хатӗрӗсем выртнӑ, ҫаксем кӗтӳҫ пурнӑҫӗпе уйри ӗҫсене пӗлтернӗ.

Тело, изображенное с садовым ножом в руке, окруженное земледельческими орудиями, аллегорически изображавшими пастушеские и полевые работы.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ вара хуллентерех касма пуҫларӑм та, хӗрлине лайӑхах касрӑм.

Я стал потихонечку и вырезал одну красную совсем хорошо.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Малтан эпӗ ун пек ковёрсем тӑвасшӑн та марччӗ, каярахпа тин эпӗ те хӗпӗртесе хӑю касма пуҫларӑм.

Я сначала не хотел, а потом тоже стал вырезать тесёмочки.

Эпир пӗчӗк ковёрсем туни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней