Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

касма (тĕпĕ: кас) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тупнӑ тамаша… — хуравларӑм эпӗ, — ун ҫине хӑпарма та, ӑна касма та пӗлетӗп, хӑвӑрӑн кӑмӑлӑр.

— Штука нехитрая, — ответил я, — я умею и лазить по нему, и срубить дерево, как хотите.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Каҫхи кӗлле ҫапакан чан сассине илтсенех казак касма чарӑнчӗ.

Заслышав звон колокола, призывавшего ко всенощной, казак кончил рубить.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ казаксен хӗҫӗ йӗрне куркаланӑ: вӑл йӗрсем лашапа сиктерсе пынӑ ҫӗрте ҫивчӗ хӗҫпе каснӑ пек мар, пуҫ касма ӑсталанса ҫитнӗ палач каска пуканӗ ҫинче выртакан ӳте пуртӑпа лайӑх тӗллесе касса пӑрахнӑ тейӗн.

Видел я следы казачьих пышек: как будто бы не на скаку, не узким лезвием шашки нанесен гибельный удар, а на плахе топором спокойного, хорошо нацелившегося заплечных дел мастера.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫӗҫӗпе касма меллӗ.

 — Можно резать ножом.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мӗнле те пулин ӗмӗтҫӗ ҫул ҫӳрев пирки сӗмленме-тӗлкӗшме пикенет, вара вӑл тӗнче касма тухса каять.

Оживают мечты о путешествиях у какого-нибудь мечтателя, ему дан толчок, и он уходит бродить по свету.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Лена ҫитсӑ татӑкне унтан-кунтан виҫкелерӗ те тӳрех хачӑпа касма тытӑнчӗ.

Лена отмерила на глазок кусок ситца и сразу принялась отрезать ножницами.

Касма пулать // Любовь Фёдорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 6 с.

Вӗсем туратсене иртрӗҫ, вулӑсене пӑчкӑпа касма пикенчӗҫ.

Они обрубили сучья и стали распиливать стволы.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Тепӗр ҫулхине сад ӑсти кукӑр ҫӗҫӗпе килнӗ те пӗчӗк панулми йывӑҫҫине касма пуҫланӑ.

На другой год пришел садовник с кривым ножом и стал яблоньку резать.

II // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 12–15 с.

Самай чӑмӑртанса тулнипе тӗллӗн-тӗллӗн ҫурӑлкаланӑ купӑста пуҫӗсем халь-халь касма вӑхӑт ҫитнине систереҫҫӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

60-мӗш ҫулсенче пӗвен пралук ҫыранне шывран 2–2,5 метр аяккарах лартнӑ йӑмрасем лайӑх ҫитӗнчӗҫ, анчах, шыв хӑпарса хӑртнӑран, вӗсене касма тиврӗ.

В 60-х годах, посаженные на расстоянии 2–2,5 метров от воды ветлы по правому берегу пруда переулочного оврага, хорошо выросли, но из-за того, что поднялась вода они пересохли, пришлось их вырубить.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Анчах нимӗҫсем ҫынсене хӗҫсемпе касма тытӑнчӗҫ те, халӑх унталла пуҫларӗ.

Но немцы стали рубить людей, и толпа хлынула врассыпную.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мур илесшӗ Триссе платник, ҫак пӗчӗк пӳртре йӗркеллӗ чӳрече те касма ӑс ҫитереймен вӗт-ха вӑл.

И об этом злосчастном плотнике Триссе, который даже не догадался в своё время прорубить в домике нормального окошка.

Вырсарникун, ноябрӗн вунтӑваттӑмӗшӗнче, Катхульт хуторӗнче пастор кӗлӗ вулани, Эмиль хӑйӗн ашшӗне хупса хуни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Альфредпа Эмиль Лукоса кӳлчӗҫ те чӑрӑш касма вӑрмана кайрӗҫ.

Альфред и Эмиль запрягли Лукаса и поехали в лес за ёлкой.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ пӗр-пӗр пӗчӗк кайӑкне тытма хӑтлансан, вӑл ман енне хӑюллӑн ҫаврӑнатчӗ те ман пӳрнене касма хӑтланатчӗ.

Когда я пытался поймать какую-нибудь птичку, она смело поворачивалась ко мне и норовила клюнуть меня в пальцы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кукӑр хӗҫ ҫапӑҫура тӑшмана касма пит майлӑ пулнӑ.

Сабля очень удобна для боевой рубки.

Вырӑс ҫар ҫыннисен хӗҫпӑшалӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Хӗҫпе касма та, чикме те пулать.

Мечом можно и рубить и колоть.

Хӗҫ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Мана халӗ ҫав тӗнчене юрату вӑйӗпе ҫӑлассине хӗрӳллӗн ӗненекенсенчен, ҫынсене хӗрхенсе ырӑ тӑвас шутпа вӗсене касма, вут ҫинче ҫунтарма хатӗр пулнисенчен пӗри калаҫнӑ пек туйӑнчӗ.

И мне казалось, что это говорит один из тех яростно верующих во спасение мира силою любви, которые готовы, из милосердия к людям, резать их и жечь на кострах.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Кӗркунне пахчара суханпа ҫӗр улмине кӑлармалла, кишӗрпе кӑшмана пуҫтарса кӗртмелле, купӑста касма та вӑхӑт.

Помоги переводом

Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/

Эпӗ ыттисемпе пӗрле надзирательсене хӑвалаттӑмччӗ, хама касма памастӑмччӗ, йӗппе чиксен те туйман пек пулаттӑмччӗ…

Я гонялся вместе с другими за надзирателями, не давал себя мыть и стричь, проявлял нечувствительность к их уколам…

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тен, шӑтараҫҫӗ те пулӗ, анчах вӑл вӗт шӑтармасть, пуҫа касма паратӑп!

— Может, и бурят, да он-то не бурит, голову прозакладываю!

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней