Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калассине (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хирӗҫ мӗн калассине кӗтсе тӑмасӑрах Чубук сиксе тӑчӗ те, чӳрече карӑмне туртса пуҫне чӳречерен кӑларса пӑхрӗ.

Не дожидаясь ответа, Чубук поднялся, отдернул занавеску и высунул голову в окно.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кунта килнӗ чух сана мӗн калассине пӗтӗмпех манса кайрӑм.

Я забыл все, что хотел сказать тебе, идя сюда.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Унӑн мӗн те пулин каламалла, анчах, яланхи пек, мӗн калассине шухӑшласа кӑлармалла мар ӗнтӗ.

Ей надо было сказать что-нибудь, но, как всегда, не требовалось придумывать — что именно.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вут умӗнче ларакансем виҫҫӗшӗ те ун ҫине пӑхса илчӗҫ, вӑл малалла мӗн калассине кӗтме тытӑнчӗҫ.

Трое сидящих перед огнем поглядели на него, стали ждать, — что он скажет дальше.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗр вӑхӑтрах бассемпе те, дискантсемпе те калаймарӑм; ҫакӑ, паллах, эпӗ музыка лайӑх калассине пит кансӗрлерӗ.

Одновременная игра в обоих ключах, на басах и дискантах, была мне недоступна, и это, разумеется, сильно вредило моему исполнению.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Наполеон сӑмах калассине Мюрат, Сульт тата Бернадот корпусӗсем кӗтсе кӑна тӑнӑ.

Его знака ждали корпуса Мюрата, Сульта и Бернадота —

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл, эпӗ тата мӗн калассине кӗтнӗ пек, ман ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Он пристально посмотрел на меня, как будто ожидая: что ещё скажу я?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Люся вӑл мӗн калассине ӑнланмӗ, ҫавна пула пӗтӗм ӗҫе пӗтерсе хума пулать пек туйӑнчӗ Люсьӑна.

И ей представилось, что она не поймет и все погубит этим.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӗркуҫҫи ҫинче тӑракан Ленька учитель ҫине, вӑл малалла мӗн калассине кӗтсе, хытӑ шӑтарса пӑхрӗ.

Ленька, стоя на коленях, вопросительно глянул на учителя.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Командир мӗн калассине кӗтсе, вӑл кӑвайт умне пырса ларчӗ.

Ожидая ответа командира, он подсел к огню.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Питӗ аван! — тесе хушса хучӗ вӑл эпӗ хирӗҫ мӗн калассине кӗтмесӗрех.

Прекрасно! — прибавил он, не дождавшись моего ответа.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ачасем мӗн калассине кӗтмесӗрех, вӗсем «выльӑх карти» патнелле утрӗҫ.

Не дожидаясь ответа, солдаты пошли к «скотному двору».

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пӗлетӗп, эсӗ мана мӗн калассине эпӗ хамах пӗлетӗп, — тесе пӳлчӗ ӑна Овсяников: — тӗрӗс ӗнтӗ вӑл: ҫынӑн тӗрӗс пурӑнмалла, ҫывӑхрине пулӑшмалла.

— Знаю, знаю, что ты мне скажешь, — перебил его Овсяников, — точно: по справедливости должен человек жить и ближнему помогать обязал есть.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Кашниех Бовдюг мӗн калассине пӗлесшӗн пулчӗ.

Всякий хотел знать, что скажет Бовдюг.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Саша хӑй те, Ленька мӗн ҫинчен калассине пӗлет пулин те, тимлӗн итлеме хатӗрленчӗ.

А Сашка, хотя и знал обо всём, что должен был рассказать Ленька, тоже приготовился внимательно слушать.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрлӗ ҫӳҫли вара Селищев мӗн калассине малтанах пӗлсе, пуҫне тайрӗ, — ашшӗ хуҫа патӗнче ҫӑнӑх кӗлечӗ хураллать, хуралҫӑра ӗҫлет…

Рыжий наклонил голову, заранее зная, что скажет Селищев, — отец охраняет у хозяина амбар с мукой, работает сторожем…

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анна Николаевна, аллин тӳртӗшне е ҫамки тӗлне, е хӗрелсе кайнӑ пичӗ тӗлне тытса, нимӗн те калама ӗлкӗреймерӗ-ха — вӑл малалла мӗн калассине Виктор сиссе те илчӗ.

Анна Николаевна еще ничего не сказала, кроме первой фразы, и стоит, прижимая тыльную сторону ладоней то ко лбу, то к вспыхнувшим щекам, но Виктор уже знает, что последует за этим.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Малалла мӗн калассине Лёня малтанах пӗлсе тӑрать: епле-ха вара вӑл, унӑн ашшӗ, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче фашистсен лагерӗнчен тарма ҫеҫ мар, хӑй ҫурӑмӗ ҫинче юлташне те илсе тухма пултарнӑ?

Ленька заранее знает, что последует дальше: как же тогда отец мог удрать из фашистского лагеря во время войны да еще вынести на себе товарища.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Эпӗ хамӑн вӑй-хал виҫине пӗлетӗп, хама: чарӑн! — тесе калассине те пӗлетӗп.

— Я знаю меру сил моих, я знаю — мне закричат: «Молчать!»

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл мӗн калассине сывлама чарӑнсах кӗтрӗҫ.

Все напряженно ждали, затаив дыхание.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней