Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каларӑн (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗрӗс мар каларӑн, ачам…

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пит хӑрушӑ сӑмахсем каларӑн.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эсӗ пӗтӗмпех каларӑн, тавах, — пӑшӑлтатрӗ вӑл.

— Ты все сказала, благодарю, — прошептала она.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсӗ мана пӗринче каларӑн: сулахаялла кайсан — кӑвайт чӗртетпӗр, сылтӑмалла кайсан — палан тутанса пӑхатпӑр, терӗн.

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Тухтӑр нушана кӗрсе ӳкни пирки каларӑн та… анчах вӑл ахаль те нушаланмастчӗ…

Доктор, раз ты об этом сказал, и так не стал бы нуждаться.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хӑвах каларӑн вӗт: боец аван, кӑлтӑкӗ халӗ ҫук тетӗн, анчах иртнисем ҫинчен калас пулсан, ӑна ӗмӗрех асӑнмалла мар пулӗ!

Сам же говоришь: и боец хороший и не замечен ни в чем, а что насчет прошлого, — ну, об этом не век помнить!

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ну, эсӗ мӗн каларӑн? — терӗ те Федя, икерчисемпе пӗрле хӑйне те вӗри ҫатма ҫине лартнӑ пекех чӗтренкелесе илчӗ.

Тут Федя заерзал так, точно его вместе с оладьями посадили на горячую сковороду.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Анчах эсӗ ху каларӑн

— Но ты сам сказал…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.

Эсӗ ӗнер мана валли пианино каларӑн, паян вара эпӗ тӗлӗк курнӑ: эпир нихӑҫан та урӑх тӗл пулаймастпӑр пек.

Вчера ты играла мне, а сегодня я видел сон, что мы никогда больше не встретимся.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Эй, каларӑн

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫапла, ҫапла, эсӗ тӗрӗс каларӑн, — тенӗ старик.

— Да, да, правду ты сказал, — отозвался старик.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Каларӑн та ҫав!

— Сказал тоже.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Каларӑн та ҫав: Керенский рабочисене персе вӗлернӗ, Ленина арестлессшӗн пулнӑ, эпир вара ун ятне пысӑк саспаллисенчен пуҫласа ҫырӑпӑр-и?

— Вот так сказанул: Керенский рабочих расстреливал, Ленина хотел арестовать, а мы его будем писать с большой буквы?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ху каларӑн — аллӑ виҫҫӗ тесе!

— Сам говорил — пятьдесят три!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӗретсенчен ҫав тери хаярланса: — Ҫитӗ! Каларӑн! Пичке ӑшне! — тесе хыттӑн кӑшкӑрчӗҫ.

Из рядов кричали злорадно и яро: — Хватит! Сказал! В бочку!

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каларӑн тата.

— Придумал!

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мӗнле эсӗ каларӑн? — хӗрарӑм аса илес тесе, куҫне хӗсрӗ.

— Как ты сказал? — Женщина сощурилась, припоминал.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Каларӑн тата!..

— Хватил тоже!..

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эсӗ хӑвах атте килет, тесе шантарса каларӑн.

— Ты сама обещала: папа придет.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсӗ шӑпах тӗрӗссине каларӑн.

Это ты в точку потрафил.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней