Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каймасан (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Валя каймасан мана кунта тем пекех лайӑх пулӗччӗ…» — шухӑшларӗ вӑл, тӗлӗрме пуҫласа.

«Если бы Валя не уезжала, мне бы здесь было совсем хорошо…» — думала она, засыпая.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ытти чух инҫе ҫӗре каймасан та, анне темӗн чухлӗ япала чиксе тултараканччӗ.

Обычно мать и в близкие поездки брала с собой ворох вещей.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсене кайса яма май килсен, вӗсем вырӑнтан вӗҫерӗнсе каймасан, пирӗн ӗҫ ӑнассине каясах тӑратӑп эпӗ.

Если нам удастся завести их и они не сорвутся, я не теряю надежды на успешный исход дела.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Павел ку поезд ҫине ахаль ларас ҫуккине курсах тӑрать, анчах вӗсен каймаллах, каймасан — конференци те пулаймасть.

Павел видел, что сесть обычным порядком на этот поезд не удастся, но ехать было необходимо, иначе срывалась конференция.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каймасан, вырӑнтах персе вӗлеретпӗр.

За отказ — расстрел на месте.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫын выльӑх-чӗрлӗх кӑмӑлне пӗлсех каймасан вӑл пӗр-пӗр кӑткӑс пӑтӑрмаха лекме пултарать.

Если человек не будет учитывать их нрав, то он может попасть в весьма неприятную ситуацию.

Каскӑн качака // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 31,33,35 с.

— Йӗрсене шӑлса каймасан аванччӗ…

— Кабы вот следов не замело…

Хӑрасси ӑҫтан пуҫланса кайнӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Ну, айван мар-и ӗнтӗ, тӳремӗн каймасан та пурпӗрех хӑвӑрт ҫитетӗн-ҫке!

Ну, не чудак ли! ведь на санях-то, хоть и дорогой, все равно скорей!

Смирька ерӗҫмест // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Ҫул ҫинче ларнӑ тусанӑра тасатӑр та, Атӑл хӗррине каяр, каймасан унта хамӑр ятпа тунӑ менелник пирӗнсӗрех иртсе кайӗ.

Пообчистимся от пыли да на Волгу, а то именины без именинников пройдут.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Катя, — тетӗп, — пӗр кунлӑха каймасан та юрӗччӗ, пӑх-ха мӗнле ҫанталӑка, тетӗп.

Говорю: «Катя, да ты нынче пропустила бы денек, смотри — непогодь какая».

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Ырӑпа каймасан — ҫынсене чӗнсе килетӗп, — терӗ кӑвакарса кайнӑ Нюшка.

— Не уйдешь по-доброму — людей позову, — вся бледная, выговорила Нюшка.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Халӗ вӑл хӑйӗн кил-ҫуртӗнче хӑй хуҫа, мӗн те пулин кӑмӑлне каймасан, кӗҫӗн ывӑлне те, кинне те ятласа илме пултарать, хулара вара никама та хӑтӑрса илеймӗн!

В своей родной избе она пока полновластная хозяйка, и если что не по ней, то пошумит и на Тихона и на невестку, а в городе и построжиться будет не на кого!

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

 — Округри активлӑрах кулаксене тытса каймасан, восстани пулать.

— Если по округу не взять наиболее активных врагов — будет восстание.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Анчах каймаллах, каймасан юрамасть.

А идти надо, нельзя не идти.

Куҫни // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Хӑвӑн мӑнаҫлӑхна пула кунтан пӑрахса каймасан, урӑхларах пул.

Если гордость не позволяет тебе уйти, то будь иной.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Хӑй кӑмӑлне каймасан — ним маршӑнах чӗрӗлсе каять.

Если что не по нем — может ни с того ни с сего воспламениться.

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хохлаков, кӑмӑлне каймасан та, килӗшет, анчах Кондратьевпа калаҫса пӑхма хушать…

Хохлаков неохотно соглашался, но просил поговорить с Кондратьевым…

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав вӑхӑтра шухӑшӗ пыл хурчӗ пекех сӑхса илет: сасартӑк паян мучи шыв турттарма каймасан?

А мысли пчелиным жалом: вдруг как не поедет сегодня старик за водой.

Чипер юл // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Эпӗ каланине манса ан кайӑр: Хортыще ялне пырса каймасан, манӑн сире пӗлессӗм те килмест».

Не забудьте же моей просьбы; и знать вас не хочу, когда не приедете в село Хортыще.

II. Ҫул // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Каймасан юрамасть!»

Нельзя, нужно идти!

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней