Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кабинетран (тĕпĕ: кабинет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кабинетран кабинета куҫса пынӑ май тунӑ ӗҫсен калӑпӑшӗпе паллашатӑн.

Помоги переводом

Пуррине упрама пӗлни паха // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d0%bf%d1%8 ... %85%d0%b0/

Вӑтаннипе вӑл ухмаха ернӗ ҫын евӗр кабинетран тухса сирпӗнчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Эпӗ кӗҫех таврӑнатӑп, — тесе кабинетран тухса кайма васкарӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ҫак сӑмахсене каласан, вӑл кабинетран тухса кайрӗ.

Сказав это, он покинул кабинет.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Акӑ кӑшт тӑхтасан Исаковпа председатель кабинетран хӑйсемех тухрӗҫ.

Наконец Исаков и председатель через некоторое время сами вышли из кабинета.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫамрӑк Сбоев анӑраса кабинетран тухнӑ, аялти хута аннӑ.

Сбоев вышел от инспектора ошарашенный.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кабинетран Чебоксаров тухрӗ те чирлӗ ҫынна васкатса процедура пӳлӗмне илсе кайрӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапларах уйланса Джесси кабинетран тухрӗ те — тарҫӑсене курать.

Так рассуждая, Джесси вышла из кабинета и увидела служанок.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кабинетран кӑтра ҫӳҫлӗ пукане-секретарь курӑнса кайрӗ, килнисене ӗшенчӗкрех ҫепӗҫ така куҫӗсемпе пӑхса ҫаврӑнчӗ те Ягдин умӗнче чарӑнчӗ.

Молоденький завитой куколка-секретарь вышел из кабинета, обвел публику томными бараньими глазами

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Вӑл урайӗнче выртакан савӑт ванчӑкӗсене ҫӗклерӗ те вӗсем виҫҫӗшӗ те — ашшӗ-амӑшӗ тата Эмиль — кабинетран пӗр харӑсах тухрӗҫ.

Он поднял половинки с пола, и они все втроём — папа, мама и Эмиль — дружно вышли из кабинета.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Терентий Федорович хӑйӗн гранатисене портфельне чиксе хунӑ та, боевой взвод ҫине лартнӑ револьверне кӗсйинчех тытса, кабинетран хӑвӑрт кӑна тухнӑ.

Терентий Федорович сложил в портфель свои гранаты и, держа в кармане револьвер на боевом взводе, поспешно вышел из кабинета.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав самантра вӑл кабинетран гауптман тухнине курнӑ; гауптман ун ҫине ҫаврӑнса пӑхмасӑрах пусма тӑрӑх анса кайса куҫран ҫухалнӑ.

Но тут она увидела, что из кабинета вышел гауптман и, не глядя на нее, скрылся на лестнице.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Гитлер ҫурӑмӗпе ҫаврӑнчӗ те пуҫне каҫӑртса кабинетран тухса кайрӗ.

Гитлер повернулся спиной и с надменным видом покинул кабинет.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ кабинетран тухрӗ те вӑрман сукмакӗпе Шумилово еннелле утрӗ.

Мама вышла из кабинета и по лесной тропинке направилась в Шумилово.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Лирӑна кабинетран кӑларса ярса тӑраничченех кулнӑ хыҫҫӑн, ҫак калаҫу вӑхӑтӗнче ҫавӑнтах пулнӑ Алексей Саввич, тарӑннӑн сывласа илсе: — Ку ачапа чӑрманмалли нумай пулать-ха… асӑнӑр ман сӑмаха! — терӗ.

Когда мы наконец отправили Лиру из кабинета и отсмеялись, Алексей Саввич, тоже присутствовавший при этом разговоре, сказал серьезно: — Хлопот с ним еще будет… ой-ой!

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл ҫаврӑнса тухса кайма пултараймарӗ, мӗншӗн тесен кабинетран тухсан ӑна ачасем курма пултарнӑ.

Он не мог повернуться и уйти, потому что за дверью кабинета его увидели бы ребята.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Каҫчен эпӗ кабинетран пачах та тухмарӑм, ачасене пӗр-пӗринпе ҫителӗклех калаҫма, шухӑшлама, шырамалли хӑйсене тупма ирӗк парас терӗм.

До ночи я почти не выходил из кабинета, чтобы дать им возможность вволю поговорить, подумать, предпринять какие-то поиски.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗренекенсем вӑрӑм коридорта рете тӑрсан, директорпа Экэчо кабинетран тухрӗҫ.

Когда ученики выстроились в длинном коридоре, директор и Экэчо вышли из кабинета.

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Итлетӗп, господин начальник! — пӗр харӑс кӑшкӑрчӗҫ те стражниксем, кабинетран тухса кайрӗҫ.

— Слушаюсь, господин начальник! — рявкнули в один голос стражники и вышли.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Густав Ровио пуҫ тайса илет те кабинетран тухать.

Густав Ровио поклонился и оставил губернаторский кабинет.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней