Поиск
Шырав ĕçĕ:
Мӗнле йӑхран тухни вара лашана ҫеҫ мар, ҫынна та питӗ кирлӗ; кун пек каланине эпӗ тӑлах арӑм Дугласран илтнӗ, хӑй вӑл хулари чи чаплӑ аристократка пулнӑ пирки никам та иккӗленмест-ха; манӑн атте те, хӑйӗн йӑхӗ кил йытти йӑхӗнчен ырӑрах пулман пулин те, ҫаплах калатчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ку ҫын ятлӑ-сумлӑ йӑхран тухнӑскер.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫакӑн пирки тӗплӗн шухӑшларӑм та тӑлӑх арӑмӑн турринех пӑхӑнас терӗм, — эпӗ ӑна юрӑхлӑ пулайсан ӗнтӗ, — тӑна илсех ҫитерейместӗп-ха: мӗне кирлӗ пуль эпӗ ӑна, манран мӗн пайти пур, нимӗн те пӗлместӗп эпӗ, хама хам йӗркеллӗ тыткаламастӑп тата чаплӑ йӑхран тухнӑ ҫын та мар.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унта пӗр пысӑк мар йӑхран — мӗн пурӗ икҫӗр чун — йӑваш та ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсем пурӑннӑ.Там жило небольшое — всего душ в двести — мирное и добродушное племя.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эсир иксӗр те ман туссем, ӑрат енчен пӗр йӑхран.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Статьисем пурте шӑп та шай килсе пыраҫҫӗ: партбилет пур, комсӑра тӑнӑ стаж ҫителӗклӗ, мӗнле ӗҫре тӑнисемпе мӗнле йӑхран тухнисем пирки никам та пырса ан тӗкӗн, анчах ӗҫ политпроверкӑна ҫитрӗ те — манӑн вара кунта ӗҫсем чиперех пулаймарӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗтӗмӗшпе каласан, молухсем — сахал культурӑллӑ йӑхран, ҫав тери тискер те усал кӑмӑл-йӑласемпе пурӑнакан ҫынсем.В общем следует сказать, что молуи — малоинтересное племя с довольно дикими нравами и обычаями.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кусем отряд хуралӗнчи овчарка йӑхран пулнӑ Ветер тата Лютта ятлӑ шыравҫӑ йытӑсем иккен.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Ку пӳтек мар, йытӑ ҫури мӗн, хураскер, пысӑк пуҫлӑ, вӑрӑм туналӑскер, шултра йӑхран; Арапкӑн пекех ҫамки ҫинче шура пур.
Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.
Иккӗшӗ те авалхи йӑхран тухнӑ; иккӗшӗ те пуян, ирӗклӗ те хусах пурӑннӑ; иккӗшин те туйӑмӗсем, шухӑшӗ-кӑмӑлӗсем пӗр пекех пулнӑ.
I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Князь йӑхран йӑха куҫса пыракан уй-хирӗсене хӑй тытман, тӑванӗсене влаҫсем хӗсӗрленӗ, унӑн ӗҫӗсем начарри пурне те курӑнса тӑнӑ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Пӗлетӗн-и эсӗ, ухмах тарҫӑ, эпӗ чиновник, чаплӑ йӑхран тухнӑ ҫын.Да знаешь ли ты, глупый холоп, что я чиновник, я благородного происхождения.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Урӑх йӑхран пулсан та, вӗсем шӑшисем-ҫке, Пик та шӑши ҫури.
Инкек музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Пик кунта урӑх йӑхран тухнӑ шӑшисем пурӑннине пӗлчӗ.
Инкек музыкант // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ӑна никам та ҫурт тума вӗрентмен: ку унӑн йӑхран куҫса пыракан туйӑмӗ пулнӑ.
Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Кашни йӑхӑн хӑйӗн ячӗ пур, анчах та ку мӗнле йӑхран пулнине пӗлместӗп.У каждой породы своё имя, только я не знаю, как этого зовут.
Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ку ҫеҫ те мар: вӑл тап-таса йӑхран, унта пӗр тумлам та ют юн ҫук, чаплӑ ӑратран пулни тӳрех курӑнать.Мало того: он очень высоких кровей, в жилах его ни капли иномеси, и порода видна во всем.
VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Пӗлетӗн-и, хӑш йӑхран вӑл?
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл йӑхран пыракан паллӑ кӑна…
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Пирӗн йӑхран ку таранччен никам та ыйткаласа ҫӳремен-ха, ан лӗкӗртет эсӗ, хӑта, пуклак чӗлхӳпе!— Милостыню в нашем роду ишо никто не собирал, не бреши, сват, дубовым языком!
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.