Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑмӑк сăмах пирĕн базăра пур.
йӑмӑк (тĕпĕ: йӑмӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗртӑвансем нумаййӑн пулсан, вӗсен ятне калани аван, сӑмахран: «Манӑн йӑмӑк (е аппа) Анна Владимировна» е «Манӑн шӑллӑм Арсений» т. ыт. те.

Если же у представляемого есть еще братья или сестры, то для ясности можно добавить имя, таким образом; «моя сестра Анна Владимировна» или «мой брат Арсений».

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр ҫемьери ҫынсемпе паллаштарнӑ чухне, тӑванлӑх енӗпе кӑтартса (манӑн мӑшӑр, ман йӑмӑк, аппа, шӑллӑм, пичче) пыраҫҫӗ, ятран чӗнмеҫҫӗ.

Членов семьи представляют, не называя фамилии, например: «моя супруга», «моя сестра» или «мой брат».

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӗсем ман хуйӑха ҫӑмӑллатма тӑрӑшса Зойӑна йӑмӑк тесе чӗнеҫҫӗ, уншӑн тавӑрма тупа тӑваҫҫӗ.

Они старались поддержать меня в моем горе, называли Зою сестрой и обещали мстить за нее.

Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Йӑмӑк та пур.

И сестра.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӑш чух вӗсен куккӑшӗ Сережа кӗрсе тухать-и, е Ольга ятлӑ йӑмӑк, е манпа пӗрле ӗҫлекен юлташсенчен кам та пулин килет-и — Зоя вара ӑҫта лартасси, мӗнле хӑна тӑвасси пирки ӑшталанса ҫӳрет.

Когда к нам заходит дядя Сережа, или моя сестра Ольга, или кто-нибудь из моих товарищей по работе, Зоя не знает, куда усадить, чем накормить.

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эсир пӗлетӗр-и, Тёмочка, Борис Борисович патӗнче манӑн йӑмӑк ӗҫлет вӗт?

— Вы знаете, Тёмочка, у Бориса Борисовича моя сестра в услужении.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пӗр-пӗр пуҫтах сана кӳрентерес тейӗ те, Радик ҫийӗнчех: «Эй, эсӗ, ан ҫулӑх ман йӑмӑк ҫумне, атту эп сана ҫиччас», — тейӗ…

Захочет наглец какой-нибудь обидеть тебя, так Радик ему сразу: эй ты, а ну-ка давай отсюдова, от моей сестренки, а то я тебя счас!..

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

«Ну эсир, Гочкис йӑмӑк, мӗн шухӑшлатӑр?» — тет вӑл мана.

Он говорит: «Ну, что вы думаете, сестра Гочкис?»

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Оттерберк йӑмӑк калать…

А сестра Оттербек и говорит…

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Вӗсем, ара: атте, анне, йӑмӑк тата Гукер мисс.

— Да они: папа, мама, сестра и мисс Гукер.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Атте те, анне те, йӑмӑк та… — тетӗп эпӗ, хам каллех нӑшӑкласа илетӗп.

Я говорю: — Папа, и мама, и сестрица, и… — Тут я опять всхлипнул.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ку ман йӑмӑк, Игнатьева юлташ.

— Это моя сестренка, товарищ Игнатьева.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Манӑн йӑмӑк Валентина та — вӑл халӗ ӗнтӗ саншӑн амаҫури аннӳ те мар — ҫавӑн пек путсӗр ачаран хӑрасах пӑрӑнса кайнӑ пулӗччӗ.

И сестра Валентина, которая теперь тебе даже не мачеха, с ужасом, конечно, отвернулась бы от такого пройдохи.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Тен тата… ӑҫтан пӗлен? — сире манӑн йӑмӑк килӗшет?

Может быть… как знать? — вам сестра моя нравится?

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Итлӗр-ха: манӑн йӑмӑк, Ася, сире юратса пӑрахнӑ.

Послушайте: моя сестра, Ася, в вас влюблена.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ҫук, — терӗ вӑл малалла, эпӗ иккӗленчӗклӗ калаҫнине хӑлхана чикмесӗр, — вӑл чӑнах та манӑн йӑмӑк, вӑл ман аттен хӗрӗ.

Нет, — продолжал он, не обращая внимания на мое замешательство, — она точно мне сестра, она дочь моего отца.

VIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Эсир тата вӑл манӑн йӑмӑк мар тесе шутламастӑр-и?..

— Уж не думаете ли вы, что она не сестра мне?..

VIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Паллаштарма ирӗк парӑр; мана Гагин тесе чӗнеҫҫӗ, акӑ ку манӑн… — вӑл самантлӑха сӑмахне татрӗ, — манӑн йӑмӑк.

Позвольте рекомендоваться: меня зовут Гагиным, а вот это моя… — он запнулся на мгновенье, — моя сестра.

II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Павлик кӳренсе пуҫне усма хатӗрленнӗччӗ ҫеҫ — ман правур йӑмӑк пӗр ывӑс кучченеҫ йӑтса туха парать: унаҫӗ те, кӗлентӗрӗ те, пашалу пекки те пур.

Павлик только хотел было обидеться и опустить голову, но тут появилась моя смышлёная сестрёнка с гостинцами: в руках у неё и булочки, и крендели, и лепёшки.

Самӑр хурт // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 73–78 с.

Йӑмӑк ӗненсе килсех пӑхать тата.

Сестрица тут же подходит проверить.

Самӑр хурт // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 73–78 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней