Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӑнӑр (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— «Мӗнпур вӑйпа ҫирӗппӗн, ниме пӑхмасӑр, иккӗленмесӗр пӑлхава пӗтӗмпех ҫӗмӗрсе тӑкма мерӑсем йышӑнӑр…»

— «С неуклонной энергией и решимостью, без всяких снисхождений и колебаний принимайте меры к полному сокрушению мятежа…»

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ну, хуҫасем, хӑнасене йышӑнӑр.

— Ну, хозяева, принимайте гостей.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Юлташсем, вӑрман леш енчи сӑрта часрах йышӑнӑр; вӗсем унта пыраймӗҫ!» кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Занимайте, хлопцы, занимайте скорее, — кричал он, — горку, что за лесом: туда не подступят они!

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Виҫӗ ушкӑна пайланӑр та, хулан виҫӗ хапхи тӗлӗнчи виҫӗ ҫула йышӑнӑр.

Разделяйся же на три кучи и становись на три дороги перед тремя воротами.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— «Тен йышӑнӑр, терӗм… эсир авланман ҫын»…

— «Да, может, говорит, возьмете… человек вы холостой…»

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑвӑр вырӑнӑрсене йышӑнӑр!

Займите места!

Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Ку вӑл акӑ мӗнле пулнӑ, — ӑнлантарчӗ Васька — Патшана сирпӗтнӗ хыҫҫӑн буржуйсемпе меньшевиксем рабочисен тумтирӗсене тӑхӑннӑ, аллисене хӑшӗ мӑлатук, хӑшӗ гайка уҫҫийӗ, хӑшӗ пӑчкӑ тытнӑ та, ҫапла пырса каланӑ: «Йышӑнӑр пире, эпир — рабочисем».

— А это вот как было, — объяснил Васька, — После свержения царя буржуи и меньшевики переоделись в рабочую одежду, взяли в руки кто молоток, кто гаечный ключ, кто пилу, пришли в Совет и говорят: «Примите нас, мы тоже рабочие».

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫук, тет, эсир хӑвӑр Христос тӗнне йышӑнӑр, тет».

Нет, говорит, примите вы сами веру Христову!

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Вӗсене чысласа йышӑнӑр.

Окажите им полное уважение.

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Йышӑнӑр, Терентий Петрович.

— Примите, Терентий Петрович.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Акӑ вӑл — пӑхӑр та ун ҫине, кирлӗ пек йышӑнӑр!

Вот он — смотрите и решайте!

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Йышӑнӑр хӑвӑрӑн питомеца.

Получайте вашего питомца.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ вӑл епле пулсан та Уорда ҫӗнтеретех тесе каламастӑп, анчах вӑл хӑйне мӗнлине кӑтартса парӗ, ӑна эсир ҫӗнӗрен ҫитӗнекен вӑйлӑ ҫын вырӑннех йышӑнӑр.

Я не утверждаю, что он побьет Уорда, но он вам такое покажет! Это восходящая звезда!

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

— Сылтӑм флангри вырӑна йышӑнӑр, — хушать ӑна командир.

— Займите место на правом фланге, — сказал командир.

«Ҫитрӗ май — хаваслӑ, чаплӑ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Вырӑнӑра йышӑнӑр

— По местам…

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ пулсамӑр, мерси-тавтапуҫ, йышӑнӑр

Будьте ласковы, мерси, занимайте…

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Йышӑнӑр.

— Принимайте.

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эпир чикӗ леш енче пулсан, вара эсир мана пӗтӗм тӗнче умӗнче хӑвӑрӑн ывӑлӑр тесе йышӑнӑр.

Когда же мы будем по ту сторону границы в полной безопасности, признайте меня публично своим сыном.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Йышӑнӑр, ҫийӗр, ку манӑн утӑм».

«Примите, ешьте, это мое тело».

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Йышӑнӑр мана, пиччеҫӗм!» — тенӗ пек тилмӗрсе пӑхрӗҫ.

Возьмите мене, дядечка!»

XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней