Поиск
Шырав ĕçĕ:
Малалла унтан ҫапла ыйтрӑм: «Сана, цыган, ӑҫта аван йышӑнаҫҫӗ?» терӗм.А дальше спрашивают: «А где же. цыган, тебя хорошо принимают?»
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Эпӗ пӗр авалхи юрӑ юрлатӑп, унта: цыганӑн тӑван ҫӗршывӗ ҫук, ӑна ӑҫта ӑшшӑн йышӑнаҫҫӗ, уншӑн тӑван ҫӗршыв ҫавӑнта пулать, тенӗ.
VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Арӑмӗпе упӑшки «Сан-Риоль» хӑна ҫуртӗнче пуян-капӑр виҫӗ номер йышӑнаҫҫӗ, вӗсене коридортан пӗр алӑк пӗрлештерет.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӗсен ҫурӑмӗ хыҫӗнче вӑрман кашласа ларать; малта, ҫултан аяларах, сарлака уҫланкӑра, чӑпар тӗмсем ӳсеҫҫӗ, тункатасен хушшинче — вутӑ стенисем, — вӗсем уҫӑ тӳремлӗхре пысӑк лаптӑк йышӑнаҫҫӗ.
Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.
Хӗрарӑмсем ялан тенӗ пекех ҫӗлене калта вырӑнне хурса йышӑнаҫҫӗ.
Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.
Вӗсем куҫа-куҫа лараҫҫӗ, урӑх ҫурт-йӗр йышӑнаҫҫӗ, ҫӗннисене те ҫӗклеҫҫӗ.Они переселялись, снимали новые помещения и даже строили их.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.
Хӑюллӑ та ҫил-тӑвӑллӑ тахҫанхи ҫул ҫӳревсен мӗскӗн юлашкисем сахалтан та икӗ тӑваткал ҫухрӑм лаптӑк йышӑнаҫҫӗ.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.
Чӑваш Ен предприятийӗсем Крыма ӑсатакан таварсен шутӗнче кондитер, ҫӑмӑл тата хими промышленноҫӗн изделийӗсем, сӑрӑ-лак материалӗсем, электротехника продукцийӗ пысӑк вырӑн йышӑнаҫҫӗ.
Олег Николаев Крым Раҫҫейпе пӗрлешнӗ кун ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/03/18/gla ... aet-s-dnem
Чун варкӑшӑвне пула — капитан ҫинчен ҫапла шухӑшлани, унӑн ҫак сӑнарӗ, вӑл пурнӑҫра чӑннипех те ҫакнашкал пулни Грэйӑн ҫуталса ҫиҫекен туйӑмӗнче тӗп вырӑн йышӑнаҫҫӗ.
II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Ҫак лекцире, Лонгренӑн унчченхи пурнӑҫ йӗркин йӳтӗмӗпе, ӑнсӑртлӑхпа тӗлӗнтермӗш, нихӑҫан пулман кӑсӑк ӗҫ тӗп вырӑн йышӑнаҫҫӗ.
I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Ӗҫсене 2022 ҫулхи пуш уйӑхӗн 1-мӗшӗччен йышӑнаҫҫӗ.
«Ҫӗнӗ ятсем уҫатпӑр» литература ӑмӑртӑвӗ хайлавсем йышӑнать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30750.html
Орудисем тӑвакан заводри рабочисем пурте — фронта мобилизациленсе, кунӗн-ҫӗрӗн прокат тума, — виҫӗ сменӑпа хурҫӑ броньӑсем тата васкасах бронепоездсем туса кӑларма йышӑнаҫҫӗ.
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Французсен механически заводӗнчи рабочисем пурте — фронта каймалла, тесе йышӑнаҫҫӗ.Рабочие французского механического завода постановили — идти на фронт всем.
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
«Грузолес» рабочийӗсем пурте — фронта каймалла, тесе йышӑнаҫҫӗ.
8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Улттӑмӗш кунӗнче тин вара — Громославски полк тӑвас та, ӑна Морозовски дивизи составне кӗртес тесе йышӑнаҫҫӗ.
6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Йышӗ тӗлӗшпе хушӑнса лайӑхрах йӗркеленнӗ армин ҫар советӗнче наступлени планне йышӑнаҫҫӗ.На военном совете армии, пополнившейся и принявшей более четкие формы, был принят план наступления:
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Съезд членӗсем, заседанисем чарӑннӑ хушӑсенче пӗрер татӑк чӗрӗ те хывӑхлӑ хура ҫӑкӑр илекенскерсем, — паян кунхи йывӑрлӑхсемпе истори лартнӑ задача хушшинчи уйрӑмлӑх мӗн тери пысӑккине лайӑх пӗлсе тӑракан ҫынсем пек, — пур ыйтусене те лӑпкӑн сӳтсе явса, ҫирӗп решенисем йышӑнаҫҫӗ.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
«…Кунсӑр пуҫне тата… нимӗҫсем кӗҫ-вӗҫех Зверево станцине ҫитсе йышӑнаҫҫӗ… Пирӗн патӑмӑрта, армансем ларакан сӑртсем ҫинче, нимӗҫ разъезчӗсем пулчӗҫ те ӗнтӗ, анчах вӗсене эпир хӑваласа ятӑмӑр…» — пӗлтерет Коля Руднев телефонпа.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Командира пурте Ворошилова суйламалла тесе йышӑнаҫҫӗ.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Канашлура пуринчен малтан вырӑнти лару-тӑру мӗнлине, нимӗҫсем ӑҫтине тӗпчесе пӗлме йышӑнаҫҫӗ.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.