Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

историксем (тĕпĕ: историк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хальхи историксем ӑна час-часах япӑх ҫарпуҫӗ тесе хаклаҫҫӗ, ҫапах та 1742 ҫулта испансем Джорджие Флорида территоринчен тапӑнса кӗрсен Оглторп Блади-Марш патӗнчи ҫапӑҫура вӗсен ҫарӗсене ҫӗмӗрсе тӑкма пултарнӑ, ҫакӑншӑн Англире ӑна паттӑрсен шутне кӗртнӗ, тепӗр ҫултан тӑван ҫӗршыва таврӑнсан ҫар хӗсметӗнче хӑвӑрт карьера пусми тӑрӑх хӑпарма пуҫланӑ; хӑйӗн карьерине вӑл парламентра ӳстерме тытӑннӑ, ҫав вӑхӑтрах испансенчен хӳтӗленес тӗллевпе Джорджие ямашкӑн ҫар пухас енӗпе тӑрӑшнӑ.

Современными историками он часто оценивается как плохой военачальник, однако когда в 1742 году испанцы вторглись в Джорджию с территории Флориды, а Оглторп сумел разбить их войска в битве при Блади-Марш, в Англии он стал считаться героем и, вернувшись на родину год спустя, стал регулярно получать повышения по военной службе; он продолжил карьеру в парламенте и одновременно занимался организацией набора войск для отправки в Джорджию с целью её защиты от испанцев.

Джеймс Оглторп // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%80%D0%BF

Тепӗр историксем шутланӑ тӑрӑх, тӗп хулана кӑнтӑралла куҫарни тимӗр тӑприне кӑларас ӗҫпе ҫыхӑннӑ — Мероэ тавра, Напатӑпа танлаштарсан, вӑрмансем йышлӑ пулнӑ, вӗсем домен кӑмакисене хӗртме кирлӗ пулса тӑма пултарнӑ.

Другие историки считают, что перенос царства на юг был связан с добычей железа — вокруг Мероэ, в отличие от Напаты, располагались обширные леса, которые могли служить источником топлива для доменных печей.

Нуби // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B1%D0%B8

Уйрӑм хула е пӗр-пӗр патшалӑх пек хӳтӗленни пирки историксем пат татса калаймаҫҫӗ.

Историки не уверены, оказали ли это противодействие отдельные города или одна объединённая империя.

Нуби // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B1%D0%B8

Ҫичӗ теҫетке ҫул ӗнтӗ историксем, тӗпчевҫӗсем Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫипе ҫыхӑннӑ пулӑмсене тӗпчеҫҫӗ.

Помоги переводом

Шуррисемпе те ҫапӑҫнӑ, нимӗҫсене те парӑнтарнӑ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/shurrisempe-te-ca ... tarna.html

Шӑпах сирӗн историксем ӑна хӑвӑр пата ярса панӑ…

Вам послали ее именно ваши историки…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах, ырӑ турӑ ҫынни, мана историксем кирлӗ мар вӗт! — чӑтӑмсӑррӑн пӳлчӗ ӑна директор.

Но, человече божий, мне-то не нужны историки! — прервал его нетерпеливо директор.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӗнеке историксем, этнологсем, студентсем тата ытти вулакан валли кӑсӑклӑ пуласса шанаҫҫӗ.

Авторы и издатели полагают, что книга будет интересна для историков, этнологов, студентов и других читателей.

Авалхи ял пурнӑҫӗпе паллаштаракан кӗнеке пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34137.html

Историксем ҫавӑншӑн Турхана айӑплама пӑхрӗҫ: летопиҫсенче ун пирки нимӗн те каламан имӗш.

Помоги переводом

Иртнӗ кун ҫути // Аристарх Дмитриев. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 5–8 с.

Тӗлӗнмелле историксем каласа параҫҫӗ ҫав ҫын ҫинчен.

Всякое говорили об этом бандюге.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ӑна тӑшмансем тата ӑнланайман историксем каланӑ пек «чакакан генерал» мар, ҫапӑҫу хирӗн тулашӗнче стратегиллӗ маневр туса, оборонӑран наступление куҫса, тӑшманӑн ҫӗнтермелли пур майсем пулнӑ вӑхӑтрах, ӑна аркатса тӑкакан полководец пулнӑ вӑл.

Не «генерал ретирад», как это пытались изобразить враги или не понявшие его историки, а полководец, сущностью искусства которого был широкий стратегический маневр вне поля боя, переход от обороны к наступлению и разгром противника в то время, когда все данные для успеха были на стороне неприятеля.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Ку ҫырусене историксем тӗпчесе вӗренӗҫ, — тетчӗ вӑл.

— Эту писанину историки будут изучать.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавна туни ҫинчен Плутархпа ытти историксем ҫырса хӑварман пулсан, ӑна ӗненме те ҫукчӗ.

Если бы о нем не существовало единогласных свидетельств Плутарха, Аппиана и Флора, оно могло казаться совершенно невероятным.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Историксем Рим легионӗсем улма йывӑҫӗ патӗнче лагерь тунӑ ҫинчен хӗпӗртесе каласа параҫҫӗ: палаткӑсене пуҫтарса илсен, унта улмасем лагерь тӑвиччен мӗн чухлӗ пулнӑ, ҫавӑн чухлех юлнӑ.

Как, по рассказам восхищенных историков, вели себя римские легионы, разбившие лагерь возле яблони; после снятия палаток яблоня осталась покрытой плодами в том же количестве, как в день устройства лагеря.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл тӗлӗшпе хальхи историксем тӗрлӗ май чухласа илнипе ҫеҫ пире пӗлтерме пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Вӗсем тӑшман ҫине наступлени туса пыракан хамӑрӑн ҫарсен хӑватлӑ юхӑмне хутшӑнчӗҫ те, Андрей вара Атӑл патӗнчен Дон патне ҫити пынӑ хӗллехи чаплӑ марша — ун ҫинчен историксем ҫырӗҫ-ха — хутшӑнма телейлӗ пулчӗ.

Они влились в великий поток наших войск, наступающих на врага, и Андрею посчастливилось участвовать в том знаменитом зимнем марше от Волги до Днепра, о котором еще будут писать историки.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Студентсем патне юлташӗсем, хӑть медиксем, юристсем е историксем пырсан, кашнинчех Сергей хаҫата илнӗ те двигате ле епле туни ҫинчен каласа пама тытӑннӑ.

Каждый раз, когда к студентам приходили товарищи, будь то медики, юристы или историки, Сергей снимал газеты и начинал подробно объяснять устройство двигателя.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Историксем ӗлӗк суйнӑ пулсан, ку вӑрҫӑ ҫинчен мӗн кӑна лӗпӗртетмӗҫ ӗнтӗ!..

Если раньше историки брехали, то в описании этой войны такого наворочают!..

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

 — Эпир октябрь уйӑхӗнче каялла чакнине, — терӗ вӑл, — историксем малашне, ҫӗнтерӳллӗ наступленисене тӗпчесе вӗреннӗ пекех, ҫав тери тӗлӗнсе, интересленсе тӗпчесе вӗренӗҫ.

— Наше отступление в октябре, — сказал он, — историки будут изучать с таким же интересом, как изучают победоносные наступательные операции.

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Анчах та геометрсем, астрономсем, пур историксем, политико-экономсем, юристсем, публицистсем тата кирек мӗнле ытти ученӑйсем — пурте материалистсем-и вӗсем?

Но разве все геометры, астрономы, все историки, политико-экономы, юристы, публицисты и всякие другие ученые так уж и материалисты?

IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вӗсем хушшинче Балтика, Ҫурҫӗр, Хура тинӗс, Лӑпкӑ океан флочӗсенчен килнӗ моряксем, карап тӑвакансем, математиксем, механиксем, артиллеристсем, астрономсем, физиксем, историксем, журналистсем, карапсем тӑвакан, машинӑсем тӑвакан заводсенче, тӗп конструктор бюровӗсенче, наука тӗпчев институтӗсенче ӗҫлекенсем.

Здесь моряки со всех флотов: с Балтики, Северного, Черноморского, Тихоокеанского, кораблестроители, математики, механики, артиллеристы, астрономы, физики, историки, журналисты, работники судостроительных, машиностроительных и приборостроительных заводов, центральных конструкторских бюро, научно-исследовательских институтов.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней