Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирттерме (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак сӑмахсем пирӗн ӗҫе хак параҫҫӗ, Республика кунне тата та кӑсӑклӑрах ирттерме майсем шырама хистеҫҫӗ.

Эти слова оценивают нашу работу, и требуют искать возможности провести День Республики еще интересней.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Тренировка ирттерме нумай чухне Кивӗ Вӑрмар патӗнчи рашчана тухатӑп.

На тренировку выхожу больше всего в рощу, около деревни Старые Урмары.

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Поселени пуҫлӑхӗн должноҫӗн кандидачӗсем тӑрӑх сасӑлав ирттерме поселенин представительлӗ органне конкурс комиссийӗ регистрациленӗ икӗ кандидатран кая мар тӑратмалла.»;

Представительному органу поселения для проведения голосования по кандидатурам на должность главы поселения представляется не менее двух зарегистрированных конкурсной комиссией кандидатов.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

12) 84 статьян 3-мӗш пунктне ҫакӑн пек ҫырса абзац хушса хурас: «Чӑваш Республикин Финанс министерстви патшалӑхӑн шалти финанс тӗрӗслевӗ енӗпе полномочисем пурнӑҫламалли йӗркере тӗрӗслев, ревизи тата тӗпчев ирттермелли сӑлтавсене тата йӗркене, ҫав шутра вӗсене ирттерме полномочи панӑ должноҫри ҫынсен переченьне, вӗсене ирттермелли вӑхӑта, Чӑваш Республикин Финанс министерствин должноҫри ҫыннисен, тӗрӗслев объекчӗсен (вӗсен должноҫри ҫыннисен) прависемпе тивӗҫӗсене, ҫав шутра Чӑваш Республикин Финанс министерствин должноҫри ҫыннисем пурнӑҫлакан тӗрӗслевсене, ревизисене тата тӗпчевсене йӗркелӳпе техника тӗлӗшӗнчен тивӗҫтермелли правасемпе тивӗҫсене палӑртни пулмалла.»;

12) пункт 3 статьи 84 дополнить абзацем следующего содержания: "Порядок осуществления полномочий Министерством финансов Чувашской Республики по внутреннему государственному финансовому контролю должен содержать основания и порядок проведения проверок, ревизий и обследований, в том числе перечень должностных лиц, уполномоченных принимать решения об их проведении, о периодичности их проведения, права и обязанности должностных лиц Министерства финансов Чувашской Республики, права и обязанности объектов контроля (их должностных лиц), в том числе по организационно-техническому обеспечению проверок, ревизий и обследований, осуществляемых должностными лицами Министерства финансов Чувашской Республики.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Ҫак ӗҫе районӗпех ирттерме «Татнефть» УАО пурӗ 50 миллион тенкӗ уйӑрнӑ.

Для проведения этих работ по всему району ОАО "Татнефть" всего выделил 50 миллионов рублей.

Ял-йыша ӑнлансан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫакна ялта та ирттерме пулать пек, анчах ҫынсене ытларах тимлӗх уйӑрасси ку чухне пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Помоги переводом

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Проектпа смета документацине тума, экспертиза ирттерме укҫине ял халӑхӗнчен пухма шутларӑмӑр.

Помоги переводом

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫакӑ нефритран, остеохондрозран сипленме май парать, вӑй кӗртет тата стреса ирттерме пулӑшать.

Таким образом лечится нефрит, остеохондроз, дает прилив сил и помогает справиться со стрессом.

Пурнӑҫ йывӑҫӗ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Вӑл ачасене сывӑ пурнӑҫ йӗркине хӑнӑхтарас, ӳнер шкулӗ, культура учрежденийӗсем урлӑ вӑхӑта усӑллӑ ирттерме явӑҫтарас енӗпе нумай ӗҫ ирттерни пирки каларӗ-ха, анчах та район прокурорӗн ҫумӗ Рафил Ахмадуллин поселокра наркоманипе чирлӗ миҫе ҫын шутра тӑни пирки ыйтсан аса илеймерӗ.

Помоги переводом

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Колхоз председателӗнче ӗҫленӗ чух атте пуҫарнипе Мемеш патӗнчи хурӑнлӑхра Акатуй ирттерме тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Хӑйӗншӗн мар, кушакшӑн пӑшӑрханнӑ // Тамара Верендеева. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Асӑннӑ мероприятие ирттерме Сыпайкасси шкул коллективӗ, ялти общественность тата ачасем самай вӑй хунӑ.

В проведение упомятого мероприятия вложили не мало сил коллектив Сыбайкасинской школы, деревенская общественность и дети.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Сӑн ӳкерчӗкри Снежана Целищевӑшӑн, Мария Протоповичшӑн, Виктория Егоровӑшӑн вӗсем чӑннипех те ҫывӑх, хӗрачасем пушӑ вӑхӑта вӗсемпе ирттерме тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Урхамахсем – чи ҫывӑх туссем // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Граждансен коммерциллӗ мар пӗрлӗхӗнчи дача участокне ял хуҫалӑх ҫыравӗ ирттерме килнӗ Алина Пушкинӑна ӑшшӑн кӗтсе илчӗ вӑл, унӑн кашни ыйтӑвне туллин хуравларӗ тата хӑш ҫимӗҫ ӑҫта ҫитӗннине кӑтартса ҫӳрерӗ.

На даче гражданского некоммерческого общества он радушно встретил Алину Пушкину, проводившую сельскохозяйственную перепись, на каждый вопрос дал развернутый ответ, показал, где какие овощи растут.

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Алиса вара кӑмӑлне кура вӑхӑтне туллин ирттерме тӑрӑшать: пахчара ӗҫлесе кӗрсен алла йӗппе ҫип е кӗнеке тытать, тутлӑ апат-ҫимӗҫ пӗҫерме хӑнӑхать, уҫӑ сывлӑшра ҫӳресе эмел курӑкӗ пухма та ӳркенмест.

А Алиса, смотря на настроение старается проводить время с пользой: после работы в огороде берет в руки или нитку с иголкой, или книжку, привыкает вкусно готовить, не ленится на свежем воздухе собирать лекарственные травы.

Тӑрӑшулӑха кура — хаклавӗ // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Тепӗр курса ҫулталӑкран кӑна ирттерме юрать.

Следующий курс можно повторить только через год.

Хӗрлӗ клевер чечеке ларсан // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Кил хуҫисем уява ирттерме тӗплӗн хатӗрленнӗ.

Хозяева к празднику подготовились тщательно.

Элӗксен пысӑк савӑнӑҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Элӗксем уява ирттерме тата хӑнасене кӗтсе илме тивӗҫлипе хатӗрленнине палӑртмалла.

Надо отметить, что аликовцы достойно подготовились к проведению праздника и встрече гостей.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Чӑвашсем Ҫимӗке XVIII ӗмӗрте ирттерме тытӑннӑ.

Чуваши начали праздновать Симек в XVIII веке.

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫавна кура ТР прокурорӗ К.Амиров хула тата район прокурорӗсене ҫул ҫитменнисен хушшинче пӳкле вилӗме хирӗҫ профилактика ирттерме Указ кӑларнӑ.

Помоги переводом

Республикӑра // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ачасене кӑсӑклантарас тесе темӗнле мероприяти те ирттерме тӑрӑшатпӑр.

Чтобы заинтересовать детей стараемся провести разные мероприятия.

Вӑхӑта кӑсӑклӑ ирттереҫҫӗ, сывлӑха тӗреклетеҫҫӗ // Ирина ИВАНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней