Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирттерекен (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна Чӑваш Енре кӑҫал ирттерекен Паллӑ ентешсен ҫулталӑкне халалланӑ.

Он посвящен проводимому в этом году в Чувашии Году выдающихся земляков.

«Тӑван чӗлхе асамлӑхӗ» фестиваль-конкурса пӗтӗмлетнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31241.html

Паллӑ ентеш-ӗмӗрсене халалласа ирттерекен мероприятисем ҫав тивӗҫе пурнӑҫлама пулӑшмалли хушма майсем пулса тӑрӗҫ тесе шутлатӑп.

Думается, что мероприятия, посвященные выдающимся землякам, станут дополнительным ресурсом для реализации этой миссии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Айӑпланнисен хушшинче ирттерекен ӑмӑрту вӗсен пултарулӑхне палӑртма, обществӑлла активлӑ пурнӑҫпа пурӑнма тата пушӑ вӑхӑта, уйрӑмах уяв тата ҫӗнӗ ҫул кунӗсенче тивӗҫлӗ шайра йӗркелеме май парать.

Проводимая работа среди осужденных позволяет выявлять их творческие и индивидуальные способности, приобщать к активной общественной жизни и рационально организовать свободное время, особенно в праздничные и новогодние дни.

Тӗрмере ларакансем ӑсталанӑ юр кӳлеписен конкурсне пӗтӗмлетнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30953.html

Ӑна республикӑра кӑҫал ирттерекен Мухтавлӑ ентешсен ҫулталӑкне халалласа йӗркеленӗ.

Она организована по случаю проведения в республике Года выдающихся земляков.

Йӗпреҫри вулавӑш Мухтавлӑ ентешсемпе паллаштаракан курав хатӗрленӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30950.html

Вӑл хӑйне вигвама мӗншӗн чӗннине пӗлнӗ, анчах Шурӑ Кашкӑр ачана ят хунине хисеплесе ирттерекен ӗҫсем ҫинчен пӗлтерессине хӑйӗн парӑмӗ тесе шутланӑ.

Он знал, зачем пригласили его в вигвам, но Белый Волк считал своим долгом еще раз сообщить о предстоящей церемонии.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Экологи организацийӗсем хастар ӗҫлеҫҫӗ, экологи сферинче волонтерлӑх юхӑмӗ лайӑх аталанать, йывӑҫ-тӗм лартас тата вӑрман территорийӗсене ҫӳп-ҫапран тасатас тӗллевпе йӗркелесе ирттерекен акцисен шучӗ ӳсет.

Растет активность экологических организаций, развивается экологическое волонтерство, больше проводится акций по посадке деревьев и очистке лесных территорий от мусора.

Михаил Игнатьев Вӑрман ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/15/news-3935354

Пурнӑҫне медицинӑпа ҫыхӑнтарнӑ мӗнпур ҫынна, хӑйӗн професси уявне васкавлӑ пулӑшу дежурствинче е чирлӗ ҫын вырӑнӗ умӗнче ирттерекен пӗтӗм медицина ӗҫченне чунтан тав тӑватӑп.

Выражаю признательность всем, кто посвятил себя медицине, всем, кто в свой профессиональный праздник дежурит на скорой или находится у постели больного.

Михаил Игнатьев Медицина ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/17/news-3876403

Моряксемшӗн, ку тӗлӗнмелле смотр — революцийӗн уҫӑ ҫиллӗ вӑхӑтӗнче пухса ирттерекен йышлӑ авралӗсенчен пӗри кӑна пулнӑ пекех туйӑнать.

как будто этот необычайный смотр — лишь один из многих авралов при свежем ветре революции.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Февраль уйӑхӗ пуҫламӑшӗнче Брест-Литовскра, мир ҫинчен калаҫакан ларусем туса ирттерекен залра, кӑвак свиткӑпа смушковӑй ҫӗлӗксем тӑхӑннӑ икӗ ҫамрӑк ҫын — Любинскипе Севрюк курӑннӑ.

В начале февраля в Брест-Литовске, в зале заседаний мирных переговоров, появились два молодых человека в синих свитках и смушковых шапках — Любинский и Севрюк.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӗсем столицӑра ирттерекен савӑнӑҫлӑ вӑйӑсенче пуласшӑн ҫунаҫҫӗ, вӗсем утрав ҫинче пулакан ытти пур ырлӑхсемпе те ҫырлахма пултараймаҫҫӗ.

Островитянки жаждут столичных развлечений, и вся та роскошь и довольство, какими они окружены на острове, не могут удовлетворить их.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ун умӗнче упӑшки ҫар службине ирттерекен карап командирӗ Горелов тӑра парать.

Помоги переводом

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Эпир гитлеровецсен Украинӑра туса ирттерекен тӗрлӗрен мероприятисем ҫинчен тата нимӗҫсен командованийӗн планӗсем ҫинчен пӗлсе тӑраттӑмӑр.

Мы узнавали о различных мероприятиях гитлеровцев на Украине и о планах немецкого командования.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Чугун ҫулсем ҫинче туса ирттерекен операцисенче вӑл хутшӑнмасӑр юлнисем сайра пулатчӗҫ.

Редкая операция на железных дорогах проходила без его участия.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Чугун ҫул узелӗнче пирӗн вӑрттӑн ӗҫлекен харсӑр патриотсем тӑва-тӑва ирттерекен пысӑк тата вак-тӗвек аварисене шута илсе пыма нимӗҫсене хӑйсене хушаймастӑн-ҫке-ха.

Не просить же немцев вести счет всем крупным и мелким авариям на железнодорожном узле, которые были делом рук наших храбрых подпольщиков-патриотов!

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Бюро Америка обществин ҫӳлте тӑракан класне халӑх судӗнчен хӳтӗлет, ҫав хушӑрах, мораль законӗсене пӑсни ҫинчен пӗрмаях кӑшкӑрашса, пуяннисен ҫылӑхӗсене витес шутпа туса ирттерекен вак-тӗвек скандалсемпе халӑх пуҫне минтретет.

— Бюро ограждает высший класс американского общества от суда народа и, в то же время, постоянными криками о нарушении законов морали забивает народу голову мелкими скандалами, организованными для прикрытия порочности богатых.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Каҫ пулнӑ ҫӗре вӑл та хытӑ ывӑнса ҫитет, урисене пӗр-пӗринчен аран кӑна ирттерекен пулать.

Уставал, изматывался Ленька к концу дня так, что еле двигался.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шарламасӑр ирттерекен метод та, хисепе хуманнин уйрӑм меслечӗ пулатӑркаҫ, критика форми пулать, чӑнах та, вӑл ӑссӑр та кулӑшла, анчах ҫапах та критика форми.

Метод замалчивания, как особый способ игнорирования, является тоже формой критики, правда, глупой и смешной, но все же формой критики.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Политинформаци вӑл ҫар ҫыннисем валли ирттерекен калаҫу пулни ҫинчен, ҫав калаҫу вӑхӑтӗнче пурте тӑнласа итлени тата ыйтса пӗлни, командир тӗнчери лару-тӑру мӗнле пулнине каласа кӑтартни ҫинчен Ленька тахҫанах илтнӗччӗ.

Ленька слышал, что политинформация — это такая беседа у военных, когда все слушают или спрашивают, а командир рассказывает про международное положение.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Геометрипе ирттерекен юлашки тӗрӗслев ӗҫӗ вӗҫленсе пыратчӗ, эпир, коридорта кӗпӗрленсе, класра пӑчӑхса ларакан юлташсене кӗтеттӗмӗр.

Подходила к концу последняя контрольная по геометрии, и мы толпились в коридоре, ожидая тех, кто еще сох над своими листками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вырӑнти музейсен хушшинче таврапӗлӳ музейӗн ялан ӗҫлекен экспозицийӗ тата вырӑнти художниксем курав залӗнче тӑтӑш ирттерекен куравсем кӑсӑклӑ.

Среди местных музеев наиболее интересна постоянная экспозиция краеведческого музея и регулярные выставки местных художников, проводимые в выставочном зале.

Россошь // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 1%88%D1%8C

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней