Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илӗрте (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пек чух хурлӑхлӑ кунсем те, кӳренӳсем те сӗвӗрӗлсе пыраҫҫӗ, пулас ҫутӑ кунсем илӗрте пуҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Нумитора патшаран кӑларса хӑйне патшана лартма вӑл салтаксене кучченеҫсем парса илӗрте пуҫланӑ.

И он стал дарить солдат и уговаривать, чтобы они прогнали Нумитора, а его бы поставили царем.

Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпӗ ҫулҫӑсене пӑртак куҫартӑм та хуртсене илӗрте пуҫларӑм; йытӑ аш татӑкӗ хыҫҫӑн пынӑ пек, вӗсем ҫулҫӑ хыҫҫӑн сӗтел витти тӑрӑх, кӑранташсем, хачӑсем, хутсем урлӑ каҫа-каҫа пыма пуҫларӗҫ.

Я отодвинул и стал манить червей на лист, и они, как собаки за куском мяса, ползли за листом по сукну стола через карандаши, ножницы и бумагу.

Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хӑйне тытса хупсан, вӑл тӗрме хуралҫине влаҫа хирӗҫ кайма илӗрте пуҫланӑ, — терӗ пухӑнса ларнисене.

Ведь в тюрьму посадили, так он и там подговаривал надзирателя бунтовать.

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Анчах хам каласа панӑҫемӗн ман истори ӑна илӗрте пуҫларӗ, вара тинех вӑл официально калаҫас мелне йӑмтарчӗ.

Но потом моя история увлекла её, и она совершенно оставила свой официальный тон.

Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней