Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илӗпӗр (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е сывлӑш ҫавӑрмалли вӑхӑт илӗпӗр, е революци пӗтсе ларӗ…

Либо передышка, либо гибель революции…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ыйту ҫапла тӑрать, юлташсем: е пирӗн революцие парӑнтарса, Европӑри революцие чарса лартӗҫ, е эпир сывлӑш ҫавӑрмалӑх вӑхӑт илӗпӗр те, тӗрекленсе ҫитсе, ура ҫине тӑрӑпӑр…

— Вопрос, товарищи, стоит так: либо поражение нашей революции и связывание революции в Европе, либо же мы получаем передышку и укрепляемся…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Апла пулсан, эпир хамӑрах пӗрне пӗри тӳпкелесе илӗпӗр, — ответленӗ ҫав хӗрарӑмах.

— Тогда мы сами малость поколотим друг друга, — ответила та же крестьянка.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Вырсарникун театра кайма билет илӗпӗр те Лена патне кӗрӗпӗр, — тенӗ Коля.

— А в воскресенье, — продолжал Коля, — купим билеты в театр и зайдём за Леной.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тӗшши пирӗн пултӑр, чӗлхине вара пӗлсе илӗпӗр

Главное, суть уловить, а с языком разберемся…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрмене пырсан эпир ҫав илемлӗ япалана, паллах, хывса илӗпӗр.

По прибытии в тюрьму мы снимем, конечно, тотчас же это украшение.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ савӑннӑ пулӑттӑм сирӗнпе калаҫкаласа ларсан, тен, пӗр каҫ пӗрле ирттерӗпӗр, студент чухнехи вӑхӑта аса илӗпӗр.

Хотя и рад был бы посидеть-побеседовать, может быть, даже ночку вместе провести, студенчество вспомнить…

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пилотка кайса илӗпӗр, хамӑр вара унта пуля айне выртса юлӑпӑр.

Пилотку взять, а самим там остаться, под пулей лечь.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗлӗк лайӑх вӗрентеттӗмӗр, халӗ тата лайӑхрах вӗрентсе илӗпӗр, ура тупанӗсене те киле илсе ҫитереймӗҫ».

Прежде били добре, а уж теперь побьем так, что и пят не унесут домой.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Тӑхтӑр-ха, ӑнланса илӗпӗр… эпир хирӗҫ пулатпӑр-и вара?

— Сейчас разберёмся… да разве мы против?..

Вуннӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Улттӑ апла-тӑк сакӑр хут илӗпӗр

Шесть, стало быть, надо помножить на восемь…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Бинтсем, марльӑсем, тӗрлӗ имҫамсем ӑҫтан илӗпӗр?

Где возьмём бинты, марлю, всякие медикаменты?

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Унтан тӗрме хапхине шал енчен питӗрсе илӗпӗр.

Потом запрем ворота тюрьмы изнутри.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Ҫав пӗчӗк амазонка ҫывхарсан, эпир иксӗмӗр те ҫӗмренсене илӗпӗр те вуникӗ утӑмран ухӑсемпе перӗпӗр: пӗр йӗппипе мӑйне тӗллесе, тепӗрне — чӗрине тӗллесе.

— Когда маленькая амазонка приблизится, ты и я тихонько возьмем наши луки и в двенадцати или пятнадцати шагах пустим в нее две хороших стрелы, одну — в шею, другую — в сердце…

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Акӑ ҫак килӗнче банкӑпа сӗт илӗпӗр, терӗ асанне.

Бабушка сказала, что вот в эту стеклянную банку мы молока возьмём.

Эпир каҫ выртма кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Халӗ эпир яла каятпӑр, — терӗ асанне, — унта сӗт илӗпӗр.

Бабушка сказала, что мы сейчас пойдём в деревню — купим молока.

Эпир каҫ выртма кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир халех таса листа илӗпӗр те ҫӗнӗрен ҫырма тытӑнӑпӑр.

Сейчас мы возьмём чистый лист, да и начнём сначала.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Юрӗ, кӑвакарчӑнсем илӗпӗр: хӗрлӗ тӗклисене, хура хӳреллисене, пӗр «манахне» те илӗпӗр

— Ладно, купим голубей: красноперых, чернохвостых, «монаха» одного купим…

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атте мана вунӑ пус парать те, эпир ҫӗлӗк тулли премӗк тата «рак мӑйӗ» илӗпӗр, кӑмӑлу пулсан, кӑвакарчӑнсем те туянӑпӑр.

Батька даст нам гривенник, и накупим мы целую шапку пряников и «раковых шеек», а хочешь — голубей купим.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Чи ҫывӑхри складӑн хуралӗ ҫине тапӑнӑпӑр, ӑна хӑваласа ярӑпӑр, вара алӑка чӗртсе ҫунтарса, ҫӗнтерме кирлӗ чухлӗ хӗҫ-пӑшал илӗпӗр.

Бросившись на стражу ближайшего склада оружия, обратим ее в бегство, затем подожжем дверь и получим столько оружия, сколько нам нужно для достижения верной и окончательной победы.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней