Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илче (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олег кулса илчё; анчах та таса Сӑн-пичё кӗҫех салхуланчӗ.

Олег усмехнулся — однако чело И взор омрачилися думой.

Пӗлӳҫӗ Олег ҫинчен хунӑ юрӑ // Митта Ваҫлейӗ. Александр Пушкин. Пӗлӳҫӗ Олег ҫинчен хывнӑ юрӑ. — Тӑван Атӑл, 1955, 1(55)№, 115–116 с.

Элентей ун ҫине пӑхса илче те тутине пӑркаларӗ.

Элендей посмотрел на него, и губы его невольно брезгливо скривились.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӳпкелешсе тетӗн? — кулкаласа илче Тухтар.

— Жалеет, говоришь? — улыбнулся Тухтар.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Кур-ха эс ӑна, — шухӑшласа илче Шерккей, — алӑкне питӗрмесӗрех ҫывӑрать, енчен хӑй патне хурахсем кӗрес-тӑвас пулсан?..»

«Гляди ж ты на него — спит, а дверь не заперта. А ежели разбойники какие забредут?» — подумал изумленный Шерккей.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хальхинче кунта тытӑҫса-ҫыхӑнса тӑма майлӑ маррине туйса илче ӗнтӗ вӑл.

Он почуял, что сейчас тут завяжется нешуточная потасовка.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӑнта, хыҫра такӑшӗ кулса илче.

И в самом деле сзади кто-то засмеялся.

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пӗр Манефа карчӑк ҫеҫ, пӗрчӗсем ҫине вӗрсе илче те, ҫӑварне хыпрӗ.

Только бабка Манефа, подув на зерно, отправила его в рот.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мэри унӑн аллинчен кӗнекине илче те урокне ыйтма тапратрӗ, Томӗ тӗтре ӑшӗнче хӑйӗн ҫулне хыпашласа шыраса тупма тӑрӑшрӗ.

Мэри взяла у него книжку, чтобы выслушать урок, и Том начал спотыкаться, кое-как пробираясь сквозь туман.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней