Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чӳречере юлашки хут ӑс панисем илтӗнчӗҫ, анчах, телее, эп вӗсене илтмерӗм.В окна полетели последние наставления, которые я уже, к счастью, не слышал.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫӗннине эпӗ нимӗн те илтмерӗм: ҫав шӑнкӑравсен сассиех, ҫав пушӑ урапа тӑнкӑртатниех, ҫав шӑхӑрнисемех, ҫав йӗркесӗр сасӑсемех илтӗнеҫҫӗ…
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Ҫук-ҫке, ним те илтмерӗм.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анчах вӑл парта айӗнче урисене улӑштара-улӑштара пусса илчӗ те, кантӑк ҫине пӑхса: — Мӗншӗн тесен, вӑл мӗн каланине эпӗ илтмерӗм, — терӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Карчӑк, ман таврашра тӗпӗртетсе, темӗн ӑшлаттаркаларӗ, анчах эпӗ вӑл саламланине илтмерӗм.Старуха что-то шамкала, топчась возле меня, но я не слышал ее приветствий.
X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Такампа вӑл пӑшӑлтатса калаҫнине те илтрӗм: «Пырать-ха, лайӑх сывлать! Маттур та, чӑнах», терӗ вӑл, урӑх нимӗн те илтмерӗм.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Одеялсемпе, кӗрӗксемпе, ватӑ тилӗ тирӗпе витӗннипе тревога иртнине те илтмерӗм эпӗ.Под шубами, под одеялами, под старым лисьим мехом я не слышала, как сыграли отбой.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ун сӑмахӗсенче «тархасшӑн», «тавтапуҫ» тенине пӗртте илтмерӗм.В его словах ни разу не услышала слов «пожалуйста», «спасибо».
Вашаватлӑх – ҫитменлӗх-и? // Вера ШУМИЛОВА. Тӑван Ен, 2017.04.17
Темӗн каларӗ вӑл, анчах эпӗ, ӑна Иван Павлыч епле йышӑннине пӑхаканскер, вӑл мӗн каланине илтмерӗм, Иван Павлыч ун валли чей тултарасшӑнччӗ, вӑл чарса тӑчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ хама хам та илтмерӗм.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Урӑх эпӗ нимӗн те илтмерӗм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
- 1
- 2