Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтерсе (тĕпĕ: илтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ушкӑн пуҫӗнче, виҫӗ хутчен клентӗр пек пӗтӗрӗнсе айккинелле шӗвӗрӗлсе тӑракан пысӑк мӑйракаллӑ пуҫне мӑнаҫлӑн каҫӑртса, алса пек сухалне килӗшӳллӗ сӗлтсе, малти урисене хуҫлатмасӑр, тӳп-тӳрӗ илтерсе, шак! шак! тутарса, вӑрӑм шурӑ ҫӑмлӑ така пырать.

Помоги переводом

Улӑхра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Паянхи пурнӑҫ таппинче ҫӗнӗ ҫул-йӗре вӑй илтерсе пырассипе тӗллевлӗн ӗҫлетпӗр.

Помоги переводом

Чӑваш Енӗн промышленноҫ предприятийӗсем Газпрома аталантарса пыма витӗм кӳреҫҫӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/09/chav ... m-gazproma

Унӑн шухӑшӗпе асӑннӑ тытӑма вӑй илтерсе пыма Чӑваш Енӗн шӑпах та, потенциалӗ ҫав тери пысӑк.

Помоги переводом

Наука волонтерстви Чӑваш Енре наукӑпа технологисен вунӑ ҫуллӑхӗнче тата та лайӑхрах аталанса вӑй илӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/16/nauk ... tehnologis

Уккан — пӗр юрӑ: хӑй ҫинчен Микулая аса илтерсе тӑрасси, юрату-савӑшу ан сӗврӗлтӗр тесе тӑрӑшасси, хӑй Клавье ҫумӗнче унран ҫамрӑкраххине, хитререххине кӑтартасси.

А у Укки одно на уме: все время напоминать о себе Мигулаю, стараться, чтобы не остыли их чувства, показывать, что она моложе, красивее, желаннее Клавье.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кайран Чӑвашра илнӗ ячӗ те Сбоева ҫавна аса илтерсе тӑнӑ — Ваҫук.

Потом имя Васек, полученное в Чувашии, напоминало Сбоеву то же самое.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялти пурнӑҫа аса илтерсе ут тарӗпе тислӗк шӑрши кӗрет.

…Милые сердцу родные картины и с детства знакомые запахи заставляют его вновь и вновь любоваться.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те вилекен ҫынни пӗр-пӗр тухатмӑш пулнӑ ӗнтӗ, шӑтӑк тавра карта тытса ҫавӑрнӑ пулсан та кашни ҫулах вӑл хӑй ҫинчен аса илтерсе тӑрать: парне ыйтать.

То ли погибший был из колдунов, то ли еще что, но яма напоминает о себе каждый год, хоть ее и обнесли крепкой изгородью, — требует жертву.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсене вӑй илтерсе пыма федераци енчен чылай тӗрев куҫать, пӗтӗмӗшле грант калӑпӑшӗ – 69,8 млн танлашать.

Помоги переводом

Пултӑранпа кӗрешессине Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ виҫӗ ҫулта уҫӑмлатса пама сӗннӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/09/pult ... -vice-cult

Старик ҫинчен аса илтерсе тутар ҫапла каласшӑн: хуҫи килте эсӗ мар-ха, санӑн старикку, кирлӗ пулсан эпир санран ыйтса тӑмастпӑр, ҫавӑнпа кӑна калаҫатпӑр тесшӗн.

Вспонимаю о старике, он дает тем самым понять, что хозяин в доме старик, и как бы она тут ни разорялась, решает дела он.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах «маннӑ» ӗҫ нихҫан та асран тухман, тухма мар, кашни самантрах хӑй ҫинчен аса илтерсе тӑнӑ.

Но «забытое» никогда не уходило ни из его головы, ни из сердца, мало не уходило, — поминутно напоминало о себе.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Темшӗн тир тутине аса илтерсе пиҫнӗ ҫырла шӑрши кӗрет.

Напоминает почему-то запах то кожи, то спелой ягоды.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эс ху тӗрӗслӗнӗ-и? — тӗртсе хучӗ Ваҫук, паҫӑр хӑйне чарнине аса илтерсе.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Шанатӑп, эсир пӗрремӗш кунранах палӑртнӑ тӗллевсене пурнӑҫа кӗртсе пырассишӗн ырми-канми тӑрӑшасса. Шупашкар хулин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика аталанӑвне вӑй илтерсе пырассинче те пысӑк тӳпе хывассине ӗненетпӗр», – тесе каланӑ вӑл.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Шупашкар хулин ҫӗнӗ пуҫлӑхне саламланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/19/chva ... -hulin-cen

Территоринче ял хуҫалӑх пайне вӑй илтерсе пырассипе те хастар тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Регион Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ҫынсене харпӑр хӑй ыйтӑвӗсемпе йышӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/03/regi ... j-ijtvsemp

Эпир вара тепӗр хутчен аса илтерсе хӑваратпӑр: васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗ кирлӗ пулсан 103 е 112 номерсемпе шӑнкӑравламалла.

Помоги переводом

Ҫын сывлӑхӗшӗн кӑна мар, пурнӑҫӗшӗн те яваплӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9235-yn-syvl ... -te-yavapl

Анчах вӗсене кӑшт вӗрентни кирлӗ, хӑйсен тивӗҫне аса илтерсе тӑни кирлӗ.

Помоги переводом

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кашнинчех е хӑлхана, е сӑмсана, е пит ҫӑмартисене тӑм илтерсе каятӑн.

Помоги переводом

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унран илетӗп, — Россов трагик ҫинчен аса илтерсе каларӗ Васильев.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кунтах, ҫывӑхрах, выртни вӗҫӗмсӗр аса илтерсе тӑрасран флакона хушӑкалла пеме шикленет, ҫавӑнпа та чул муклашкине ҫӗклерӗ, юлнӑ наркӑмӑша курӑк ҫине тӑкрӗ, флакона ҫав чулпа питӗ тӗплӗн ҫӗмӗрсе тӗпретрӗ, унтан кӗленче ванчӑкӗсене май килнӗ таран аяккарах ывӑтрӗ, юлашкинчен кӗленчене ватнӑ чула та хушӑкалла вӑркӑнтарчӗ, вара тинех, лӑпланса ҫитнӗскер, йывӑҫ айне канма ларчӗ.

Она побоялась бросить флакон в трещину, чтобы не думать потом неотвязно о его тайном существовании, но взяла камень и, вылив яд на траву, тщательно раздробила флакон, затем разбросала осколки как можно дальше, даже сбросила вниз камень, на котором дробила стекло, и, успокоенная, села отдохнуть под деревом.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тавҫӑруллӑ Илемпи, ӑслӑ Илемпи ку калаҫӑва урӑхран хускатмарӗ, аса илтерсе чӗрӗ суран ҫине тӑвар сапмарӗ.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней