Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтенет (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Те макӑрать, те сӑмсине туртать Шахрун, темӗскер нӑшӑклатнӑ евӗр илтенет.

Шахрун то ли всхлипывает, то ли шмыгает ушибленным носом и молчит.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр ҫуммисен юррийӗ Таҫта ҫити илтёнет.

Помоги переводом

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Икӗ ҫемӗ пӗр-пӗринпе пит вырӑнлӑ килӗшсе ҫыхӑнни телейсӗр Селимене асӑнса юрланӑ пек илтенет.

Ему кажется, что эти два хоровода поют специально для него, в память о Селиме.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вырӑс чӗлхи телевизорпа та, лавккара та, шкулта та, тӳре-шара патӗнче те, урамра та илтенет, вырӑсла пӗлмесӗр паянхи пурнӑҫра кансӗртерех, ҫавӑнпа ӑна пурте пӗлеҫҫӗ.

Русский язык можно услышать и по телевизору, и в магазине, и в школе, и при приему у чиновников, и на улице, без знания русского трудновато в нынешней жизни, и поэтому его все знают.

Вырӑсла пӗлни ҫинчен // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... 262f5c3dd3

Каллех йытӑ йӑнӑшнипе ҫухӑрни илтенет: «Ан тартӑр!»

Слышен вторично собачий визг и крик: «Не пущай!»

Хамелеон // Федор Меценатов. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 89–94 стр.

— Атте! — ҫуйӑхса яни илтенет ача-пӑча пӳлӗмӗнчен.

— Папа! — кричали из детской.

Лашалла хушамат // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 56–62 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней