Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илнӗскерӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
4. Никам та хӑй ирӗкӗпе ҫак чыслӑ ята илме пултараймасть, Аарона суйланӑ пек, Турӑ суйласа илнӗскерӗ ҫеҫ аслӑ священник пулма пултарать.

4. И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.

Евр 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Пӗр талант илнӗскерӗ те пырса каланӑ: «хуҫамӑм! эсӗ хытӑ кӑмӑллӑ ҫын иккенне эпӗ пӗлеттӗм: эсӗ акман ҫӗрте выратӑн, сӑвӑрман ҫӗрте пуҫтаратӑн; 25. ҫавӑнпа хӑрарӑм та санӑн талантна ҫӗре чавса пытарса хутӑм; акӑ илех хӑвӑнне» тенӗ.

24. Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал, 25. и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое.

Мф 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Икӗ талант илнӗскерӗ те пырса каланӑ: «хуҫамӑм! эсӗ мана икӗ талант панӑччӗ; акӑ эпӗ вӗсемпе тата икӗ талант тупӑш турӑм» тенӗ.

22. Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них.

Мф 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Пилӗк талант илнӗскерӗ тата пилӗк талант илсе пынӑ та ҫапла калать: «хуҫамӑм! эсӗ мана пилӗк талант панӑччӗ; акӑ эпӗ вӗсемпе тата пилӗк талант тупӑш турӑм» тет.

20. И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них.

Мф 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Пилӗк талант илнӗскерӗ ӑна тӳрех ӗҫе хывса тата пилӗк талант тупӑш тунӑ; 17. икӗ талант илнӗскерӗ те ҫапла тата икӗ талант тунӑ; 18. пӗр талант илнӗскерӗ вара кайнӑ та хуҫи кӗмӗлне ҫӗре чавса пытарнӑ.

16. Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов; 17. точно так же и получивший два таланта приобрел другие два; 18. получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего.

Мф 25 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Вӑл ҫапла каларӗ: ан хӑра, суйласа илнӗскерӗ! канӑҫлӑх пултӑр сана; тӗреклӗлен, тӗреклӗлен! терӗ.

19. и сказал: «не бойся, муж желаний! мир тебе; мужайся, мужайся!»

Дан 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Мана вӑл ҫапла каларӗ: Даниил, суйласа илнӗскерӗ!

11. И сказал он мне: «Даниил, муж желаний!

Дан 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ӗнтӗ сана «пӑрахса хӑварнӑскерӗ» тееймӗҫ, санӑн ҫӗрӳ пирки те «пушхир» тесе калаймӗҫ, сана «Ҫӳлхуҫа пиллӗхне илнӗскерӗ», санӑн ҫӗрне «качча тухнӑскерӗ» тейӗҫ, мӗншӗн тесессӗн Ҫӳлхуҫа сана кӑмӑллать, санӑн ҫӗрӳ мӑшӑрланать.

4. Не будут уже называть тебя «оставленным», и землю твою не будут более называть «пустынею», но будут называть тебя: «Мое благоволение к нему», а землю твою - «замужнею», ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается.

Ис 62 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней