Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илмеҫҫӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Куратӑн-и, председатель, — терӗ Ван карчӑк чылайччен чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, — икки вӗсем иккӗ-ха, анчах кӗҫӗннин ури чалӑш, ӑна пӗрех илмеҫҫӗ, асли, сан пекех, тин авланчӗ… —

— Видишь ли, председатель, — отозвалась старуха Ван после долгого молчания, — двое-то их — двое, да у младшего нога кривая, и его все равно не возьмут, а старший, как и ты, только что женился… —

XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Гоминдан ҫыннисем килесси ҫинчен текех аса илмеҫҫӗ.

— О приходе гоминдановцев уже не вспоминают.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫынсем илмеҫҫӗ, эсӗ пуҫтаратӑн!

Люди не берут, а ты подбираешь!

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑвӑр парас тесен те илмеҫҫӗ вӗсене.

Сами станете навязывать, они ни за что не возьмут.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Урамра шкула каякан ачасем ҫине ӑмсанса пӑхса тӑратӑп: эпӗ пӗчӗк-ха, мана илмеҫҫӗ вӗренме.

Стою на улице и смотрю с завистью на ребят-школьников: я ещё мал.

4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хӗрачасем учительница ҫинчен куҫӗсене те илмеҫҫӗ.

Девочки не сводят глаз с учительницы.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Мӗншӗн-ха кадетсем вӗренеҫҫӗ, анчах пире шкула илмеҫҫӗ?

— Почему богачи учатся читать и писать, а нас в школы не принимают?

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах ку ҫеҫ те мар-ха — аттене темле «хура кӗнеке» ҫине ҫырса хунӑ, ҫавӑн пирки ӑна тек ниҫта та ӗҫе илмеҫҫӗ иккен.

И теперь никуда не возьмут на работу, потому что ему выдали какой-то «волчий билет».

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ну мӗнех вара, хӗрсене илмеҫҫӗ пулсан?

— Ну и что же, что девушек не берут?

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ну ӗнтӗ, мӗнле калас, кун пек япаласене сутӑн илмеҫҫӗ, — ответлерӗ кил хуҫи, хавасланнӑ пекех пулса.

— Ну, да эти дела, как бы сказать, не покупаются, — ответил хозяин почти радушно.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

— Кунта вырӑнсене сутӑн илмеҫҫӗ, кам малтан килет, ҫав ларать, — терӗ Оперов, хӑйӗн вырӑнӗнче ҫиллессӗн тӳрленерех ларнӑ май ман ҫине самантлӑха кӳренӳллӗн пӑхса илсе.

— Тут мест не откупают, а кто пришел прежде, тот и садится, — сказал Оперов, сердито поправляясь на своем месте и на мгновение взглянув на меня возмущенным взглядом.

XXXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Епле пултӑр-ха тата, — уҫҫӑнах ответлет Володин, — вӗсен унта ҫавӑн пек йӗрке пулнӑ; пӗр трибунӗ те пулин хирӗҫ калать пулсан, ыттисем килӗшнине те шута илмеҫҫӗ.

— Ну как же, — доверчиво отвечает Володин: — там у них было такое правило: если хоть один трибун говорит против, то уж кто согласен, в расчет не принимается.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ӑна пирӗн ун пеккине шута илмеҫҫӗ, тесе ӑнлантарса патӑм.

Я ему объяснял, что это у нас не считается.

54 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, Жукова юратаҫҫӗ, Сергей Стеклова та юратаҫҫӗ, хӑйсемшӗн кӑна юратаҫҫӗ, вӗсем никама та сутӑн илмеҫҫӗ.

Вот Жукова любят, Сергея Стеклова любят за них самих, они никого не покупают.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Турӑҫӑм! — шухӑшларӑм эпӗ, — ҫак ҫамрӑк ӑшчикре ҫакӑн пек сасӑ ӑҫтан тупӑннӑ-ши; ун пек сасӑсене шухӑшласа кӑлармаҫҫӗ, вӗсене сольфеджиосенчен илмеҫҫӗ, вӗсем асапран тухаҫҫӗ, хӑрушла опытсем тунӑшӑн награда пулса килеҫҫӗ».

«Боже мой! — думал я. — Откуда взялись такие звуки в этой юной груди; они не выдумываются, не приобретаются из сольфеджей, а бывают выстраданы, приходят наградой за страшные опыты».

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Эпир Серёжӑпа унта-кунта кайса килтӗмӗр, тумтирсенчен хӑшне те пулин пасарта сутас терӗмӗр, анчах илмеҫҫӗ.

Ну, мы с Серёгой туда-сюда, ходили на базар, думали из одежонки что продать, да не берут.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Тӑшман снайперӗсем ун ҫинчен куҫӗсене те илмеҫҫӗ, ҫав зонӑна пырса тухакан кашни ҫыннах йӗрлеҫҫӗ.

Немецкие снайперы не спускали с него глаз, охотясь за каждым, кто появлялся в этой зоне.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Цирк шкулне ҫичӗ ҫул вӗренсе пӗтермесӗр илмеҫҫӗ.

— В цирковую школу без семилетнего образования не берут.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пире ӗҫе пит хапӑлласах илмеҫҫӗ ҫав, — терӗ пичче.

— Не очень нас любят брать на работу, — сказал дядька.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Саншӑн, ав, илмеҫҫӗ те!»

 — А на тебя не берут, ага!»

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней