Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иккӗшӗнпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр шутласан, вӗсемпе иккӗшӗнпе те — Фабианпа та, Хородничанупа та мӗн мурӗ тумалла-ха!

Ну их обоих к чорту — и Фабиана и Хородничану!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ку эрнере эсир икӗ ҫулӑм хушшине лекме пултаратӑр, иккӗшӗнпе те хирӗҫес килмӗ.

На этой неделе вы можете отказаться меж двух огней, с которыми не хочется ссориться.

48-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫа ҫук ҫын иккӗшӗнпе те усӑ кураймасан мӗн тумалла?

Помоги переводом

Ӑҫта бюрократизм — ҫавӑнта коррупци // Николай Матросов. «Сувар», 2010.01.15, 3,4,6№

Савӑнтӑр вӑл: утюг юсаса ан лартӑр, ҫыран хӗррине васкатӑр, савнӑ хӗрачине чуптуса, вунӑ ҫултан хӑйсемпе, иккӗшӗнпе, мӗн пулса иртесси пирки шухӑшлатпӑр.

Для того, чтоб он не чинил утюг, а тоже отправлялся к обрыву, целовался с девушкой и загадывал, что с ними обоями будет через десять лет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл мана ҫавӑнтах икӗ йӗппипе сылтӑм пакуна, иккӗшӗнпе сулахаййине ҫыпӑҫтарса хучӗ.

И тут он мне ловко пришпилил двумя булавками левый погон и двумя булавками правый.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Иккӗшӗнпе пачах та курман пекех пулатӑп, — тенӗ Ольга.

— Обоими почти не вижу, — сказала Ольга.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Чирлисенчен иккӗшӗнпе эпӗ ҫывӑхрах паллашрӑм.

С двумя из больных я близко сошелся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл арӑмне те, Аксиньйӑна та хӑйне майлӑ юратса, вӗсемпе иккӗшӗнпе те пурӑнма хирӗҫ пулмарӗ-ха, анчах Натальйӑна ҫухатнӑ хыҫҫӑн хӑй Аксиньйӑран та тӳрех темле сивӗннине, унтан тата Аксинья, Григорипе иккӗшӗн хушшинчи ҫыхӑну ҫинчен каласа кӑтартса, Натальйӑна вилме хӗтӗртнӗшӗн те вӗчӗрхенме пуҫланине туйрӗ.

Он не прочь был жить с ними с обеими, любя каждую из них по-разному, но, потеряв жену, вдруг почувствовал и к Аксинье какую-то отчужденность, потом глухую злобу за то, что она выдала их отношения и — тем самым — толкнула Наталью на смерть.

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вара Татьяна, хӗрупраҫла чеелле пӑхса, мӗн калама пултарнине куҫӗсемпе каларӗ, ывӑнни, пуҫ ыратни ҫине печӗ те, иккӗшӗнпе те ал парса сывпуллашса, киле утса мар, чупсах тарчӗ.

Тогда Татьяна стала жаловаться на усталость, попрощалась с обоими за руку и убежала домой.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӗсемпе иккӗшӗнпе те компас девиацине виҫме усӑ курнӑ.

Оба служили для определения девиации компаса.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Юлашкинчен хӑнӑхтарӑва урасемпе иккӗшӗнпе те 3 хут тумалла.

Помоги переводом

Кислородпа тивӗҫтерӗҫ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

2. Унӑн тавра серафимсем тӑратчӗҫ; вӗсем кашнийӗ ултшар ҫунатлӑччӗ: икӗ ҫунаттипе питне хупланӑччӗ, иккӗшӗнпе урине хупланӑччӗ, тата иккӗшӗнпе вӗҫетчӗҫ.

2. Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал.

Ис 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней