Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

закон сăмах пирĕн базăра пур.
закон (тĕпĕ: закон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку калама ҫук лайӑх — апла пулсан, ӗҫе закон тӑрӑхах туса пырсан та хӑвӑр илес тенине илме пултаратӑр ӗнтӗ.

Чего ж вам лучше – в таком случае извольте действовать по законам, и без всякого сомнения получите ваше совершенное удовольствие.

I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ман шутпа, халӗ, закон стартра чух, палӑрни аванрах, хӑвна кирлӗ условисене ыйтса илме пулнипе.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Закон пур, ӑна пӑхӑнмасӑр предприниматель ӗҫне пурнӑҫланӑшӑн явап тыттарассине те никам та илсе ывӑтман.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Ман тавар туянакансен, закон тата хам умра та тӳрӗ пулас килет.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Ҫавӑнпа харпӑрҫӑсем ҫинчен закон маншӑн кирлӗ пулса тухрӗ.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Закон кӑларса патшалӑх пире правасемпе тивӗҫтерчӗ.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Закон тулашӗнчи экономикӑран тухма мотиваци панисӗр пуҫне?

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Хӑй ҫине ӗҫлекенсенчен нумайӑшӗ паян та: «Мӗн парать мана закон налог тӳленипе лӑпкӑ ҫывӑрма пуҫланисӗр пуҫне?» – ыйтӑва лартать.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Пӗр йӑнӑш утӑм – закон чаракӗ урлӑ ярса пуснӑ ҫыншӑн вара йӗплӗ хӳме леш енче пачах урӑхла пурнӑҫ пуҫланать.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Вӑл каланӑ тӑрӑх, закон питӗ ансат иккен, логикӑллӑ мӗнпур пӗтӗмлетӳсем физикӑпа математика пӗлӗвӗсенче шӑнӑҫаҫҫӗ.

По его рассказам, закон очень прост, все логические умозаключения умещаются в границы знаний математики и физики.

Хӳме витӗр тухма пултаракан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Юлашки вӑхӑтра ҫӗнӗ закон тӑрӑх, иккӗмӗш ача ҫуратнисене «Амӑш капиталӗн» сертификатне пама пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Унӑн Чӑваш регионӗнчи уйрӑмӗн секретарӗн ҫумӗ, Шупашкар хула Депутачӗсен пухӑвӗн председателӗ Леонид Черкесов каланӑ тӑрӑх, малтанхи сасӑлав чи лайӑх, ҫӗршывӑн тата республикӑн закон кӑларакан органӗсенче ҫынсен интересӗсене хӳтӗлеме тивӗҫлӗ, кандидатсене палӑртма май парать.

Помоги переводом

Майӑн 22-мӗшӗ – малтанхи сасӑлава хутшӑнмалли кун // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Сентябрӗн 18-мӗшӗнче республикӑра пурӑнакансен «Единая Россия» партирен республикӑн тата ҫӗршывӑн закон кӑларакан органӗсене суйланмашкӑн сӗнекен кандидатсене палӑртмалла пулӗ.

Помоги переводом

Майӑн 22-мӗшӗ – малтанхи сасӑлава хутшӑнмалли кун // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Алена Игоревна Аршинова, ҫӗршывӑн закон кӑларакан органӗнче Чӑваш Ен интересӗсене хӳтӗлекенскер, депутатра тӑрӑшнӑ хушӑра республикӑра пурӑнакансем унӑн ӗҫ-хӗлне чӑннипех те хаклама пултарчӗҫ.

Помоги переводом

Алена Аршинова: «Ҫынсемшӗн усӑллӑ пулмалла!» // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Кунта льготӑна тивӗҫекенсем капиталлӑ юсавшӑн суммӑна пӗтӗмпех тӳлемеллине те палӑртса хӑвармалла, регионти закон вӑя кӗрсен вара районсенчи социаллӑ хӳтлӗх уйрӑмӗсем ҫӑмӑллӑхсене шута илсе вӗсене ҫӗнӗрен шутласа парӗҫ.

Помоги переводом

Капиталлӑ юсав фончӗ калаҫтарчӗ // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Кунта манӑн ҫынна ырӑ тӑвас текен шухӑш пулнӑ, ку шухӑшра вара, ырӑ шухӑшра, ҫын ҫутҫанталӑкӗнчи пурнӑҫӗнчи пӗрлехи закон хӑй ӗҫне ҫынсен уйрӑмлӑхӗсене шута илсе тумасть; кунта эпӗ ху чипер ӗҫ тунине туйса тӑрасси чуна килентерекен япала пулнине туйса илтӗм, е, урӑхла каласан, ята-мӗне уяса тӑрса мар, Иванӑн е Петӗрӗн кӑна мар, кашни ҫыннӑнах тума тивӗҫлӗ чипер ӗҫ чуна яланах килентернине туйса илтӗм: ху ҫын, Иван мар, Петӗр мар, ахаль ҫын пулнине туйма питӗ кӑмӑллӑ вӑл.

Тут я поступал уже под влиянием того, что могу назвать благородством, вернее сказать, благородным расчетом, расчетом, в котором общий закон человеческой природы действует чисто один, не заимствуя себе подкрепления из индивидуальных особенностей; и тут я узнал, какое высокое наслаждение — чувствовать себя поступающим, как благородный человек, то есть так, как следует поступать вообще всякому человеку, не Ивану, не Петру, а всякому без различия имен: какое высокое наслаждение чувствовать себя просто человеком, — не Иваном, не Петром, а человеком, чисто только человеком.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней