Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

журналсем (тĕпĕ: журнал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа ӗнтӗ ывӑлӗ валли техника ҫинчен ҫыракан журналсем ҫырӑнса паратчӗ, кӳршисене те: — Манӑн Шурка инженер пулать, — тетчӗ.

Она выписывала для него технические журналы, соседям говорила: — Шурка у меня будет инженером.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пирӗн ҫӗршывра косметика ыйтӑвӗсене ҫутатса паракан темӗн тӗрлӗ кӗнекесемпе журналсем тухаҫҫӗ.

У нас издается много книг и журналов, освещающих вопросы косметики.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫак темӑпа тӗрлӗрен кӗнекесем, журналсем пичетленсе тухаҫҫӗ, прикладной искусство произведенийӗсен выставкисем пулаҫҫӗ.

Издается специальная литература на эту тему, выходят журналы, устраиваются выставки прикладного искусства и т. д.

Кулленхи пурнӑҫ тирпейӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сергей чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсем патне вӗретнӗ шыв илме, уйрӑм вагона вырнаҫнӑ агитпункта ҫӗнӗ хыпарсем пӗлме ҫӳрет, тепӗр чух унта ӑна картинӑллӑ журналсем кӑтартаҫҫӗ; тырӑ илекенсем патне вӑхӑт пӗлме кайкаласа килет, горючи илме ордерсем ҫыртарать тата ашшӗ — Антон Антонович патне, Вольтановский Светлана патне ҫырнӑ ҫырусене почта ешчӗкне кайса ярать.

Он бегал за кипятком к железнодорожникам, за новостями на агитпункт, помещавшийся в особом вагоне, где иногда давали просмотреть журналы с картинками, узнавал, который час, в палатке приемщиков зерна, брал ордера на горючее, опускал в почтовый ящик письма отца Антону Антоновичу и письма Вольтановского Светлане.

8 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫав япала пӗр вӑхӑтрах хӑяккӑн выртакан ҫил арманӗ пек те, кивӗ журналсем ҫине ӳкернӗ кустӑрмаллӑ пӑрахутсем пек те туйӑнать.

Похожая одновременно и на мельницу, лежащую боком, и на колесный пароход из старых журналов.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ун ҫинчен ҫырни кӗнекене пур чӗлхесене те куҫарса пичетленӗ; тӗнчере чи нумай сарӑлакан журналсем вӑл кӗнекерен чи паллӑрах сыпӑкӗсене пичетлесе, хӑйсем енчен ӑнлантарса панӑ, ӗненекеннисем те, ӗненменнисем те, ун пирки тавлашса хирӗҫ калаканнисем те, чӑн тесе хӳтӗлекеннисем те нумай пулнӑ.

Оно было напечатано и переведено на все языки; самые распространенные журналы заимствовали из него важнейшие главы, которые подвергались комментариям, разбирались, опровергались и защищались с одинаковым убеждением в лагере верующих и неверующих.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Унта вӑл хӑех урӑхлатса ҫӗнетнӗ хӑйӗн репродукторне лартнӑ, стенасем ҫине ҫулпуҫсен портречӗсене ҫакса янӑ, чӳрече патне юсанӑ диван лартнӑ, сӗтел ҫине хаҫатсемпе журналсем сарса хунӑ.

Он поставил там собственный, им самим усовершенствованный репродуктор, развесил на стенах портреты вождей, водрузил у окна отремонтированный диван, разложил на столе газеты и журналы.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл кунӗ-кунӗпех вуланӑ — журналсем мар, пысӑк кӗнекесем, историллӗ сочиненисем.

Он читал с утра до вечера — и не журналы, а серьезные книги, исторические сочинения.

XLIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Журналсем вулӑр, уҫӑлса ҫӳрӗр, пӗр сӑмахпа, мӗн тӑвас килет, ҫавна тӑвӑр…

Читайте журналы, гуляйте, — словом, делайте что хотите…

XXXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Темиҫе кун йӗркелерӗмӗр эпир пӳлӗме: радиоприемник, шахмат, шашка, кӗнекесемпе журналсем туянтӑмӑр, лозунгсем ҫакрӑмӑр.

Несколько дней мы приводили в порядок помещение, приобрели радиоприемник, шахматы, шашки, немного книг и журналов, повесили лозунги.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ӑҫтиҫуксем ҫинчен кӑна ҫырса тӑракан хаҫатсемпе журналсем хӑйӗн инкекӗ ҫинчен шӑршласа пӗлесрен Паганель вилес пекех сехӗрленнӗ.

Паганель смертельно боялся, что бульварные журналы и газеты пронюхают о его несчастий.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Николай Петрович ӑна журналсем вуласа панӑ, Феничка ӗлӗкхи пекех пӑхнӑ: шӳрпе, лимонад, шӗвӗлле пӗҫернӗ ҫӑмартасем, чей иле-иле пырса панӑ; анчах унӑн пӳлӗмне кӗмессеренех ӑна вӑрттӑн хӑрушлӑх ҫавӑрса илнӗ.

Николай Петрович читал ему журналы, Фенечка ему прислуживала по-прежнему, приносила бульон, лимонад, яйца всмятку, чай; но тайный ужас овладевал ею каждый раз, когда она входила в его комнату.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Инструментсем ӑҫта пӑхнӑ, унта выртаҫҫӗ, кивӗ журналсем нумай: «Всемирный следопыт», «Мир приключений», «Вокруг света» журналсем.

Валялись в куче инструменты и старые журналы: «Всемирный следопыт», «Мир приключений», «Вокруг света».

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Кӗнекесем хыҫҫӑн Сергей куҫӗ тӗлне ҫӗнӗ хаҫатсемпе журналсем леке пуҫларӗҫ.

Вслед за книгами на глаза Сергею стали попадаться свежие газеты и журналы.

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫамрӑк художниксен те, ҫамрӑк писательсенни пекех, хӑйсен искусство «тӳпине» хӑпармалли ҫул-йӗре журналсем урлӑ такӑрлатма тивет.

Для молодых художников путь в Искусство бывает вымощен иллюстрациями к журнальным рассказам, которыми молодые авторы мостят себе путь в Литературу.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Нэп ҫулӗсенче вӑл чи малта пыракан ҫынсен шутӗнче хисепленнӗ, агрономиллӗ журналсем ҫырӑнса илнӗ, машинӑсем туяннӑ, тырӑ акса тӗрлӗрен сӑнавсем туса ирттернӗ, машина юлташлӑхӗ йӗркелесе яма тытӑнса пӑхнӑ.

В годы нэпа он даже прослыл одним из передовых людей в деревне, выписывал агрономические журналы, заводил машины, производил разные опытные посевы и даже якобы пытался организовать машинное товарищество.

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эпир Рубцов-Емницкий шухӑш-кӑмӑлӗпе килӗшӗпӗр, Григорий Мостовойӑн пӗтӗм хуҫалӑхне пӑхса тухмӑпӑр: вӑл ытла пысӑк, тӳшексем сарса, ҫарти пек утиялпа витнӗ, минтерсем хурса тухнӑ икӗ хутла кроватьсене, вӗсем ҫинче выртакан накидкӑсене, пирус коробкисене, табак тумалли тӗрленӗ енчӗксене курма никама та интереснах мар: е, калӑпӑр, вӑрӑм, клеенкӑпа витнӗ, айккисенче тенкелсем ларакан апат ҫимелли сӗтеле, чашӑк-тирӗксем лартмалли шкапа, чылай ҫула ҫитнӗ, анчах ӗҫре питех те хастар кухаркӑна камӑнах пӑхса савӑнас килӗ-ха; е, татах калӑпӑр, шкапа, анчах чашӑк-тирӗк хумаллине мар, кӗнекесем, кивелнӗ журналсем хурса тултарнӑ шкапа, е кирлӗ хатӗрсем пурте пур механически мастерскоя камӑнах пӑхса тӗрӗслес килтӗр-ха — кӑна вӗт пурте пӗлеҫҫӗ, вӗсем пуриншӗн те паллӑ япаласем.

Мы лишь присоединимся к авторитетному мнению Рубцова-Емницкого, но не станем осматривать все хозяйство Григория Мостового: оно и слишком большое, да и не всякому, надо полагать, интересно видеть, скажем, обыкновенные двухэтажные койки с матрацами, аккуратно, по-армейски, заправленные одеялами, с подушками, на которых лежат накидки, и кое-где коробки папирос, а то и вышитый монистом кисет с табаком; или, сказать, кому захочется осматривать такой предмет, как обеденный стол, длинный, покрытый клеенкой, со скамьями по бокам; шкаф с посудой и повариху, женщину пожилую, но в работе удивительно проворную; или же читальню — опять же шкаф, только не с посудой, а с книгами и с потертыми журналами; или механическую мастерскую с верстаком, тисками и небольшим токарным станком — все это теперь обыденно и всем знакомо…

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Володя каҫ пуличченех журналсем ҫине пӑхса тӗрлӗ тӗслӗ кӑранташсемпе Ленинпа Сталин портречӗсене ӳкерчӗ.

Володя, устроившись под фонарем, до ночи рисовал цветными карандашами портрет Ленина, скопировав его с журнала.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Яланхи пекех шӑнкӑрав шӑнкӑртатрӗ, учительсем тӗрке тунӑ карттӑсем тытса, хул айне журналсем чиксе, вӗҫен кайӑк чучелисене, гипсран тунӑ кӗлеткесем тата тӗрлӗ приборсем йӑтса, класа кӗреҫҫӗ.

Как прежде, звонил звонок, входили в класс учителя с картами, скатанными в трубку, с журналами под мышкой, с чучелами птиц, гипсовыми слепками и различными приборами в руках.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Писательсем тӑрӑшнипе 1924 ҫулта «Сунтал», 1925 ҫулта «Капкӑн», 1928 ҫулта «Ӗҫ хӗрарӑмӗ», 1929 ҫулта «Хатӗр пул», 1931 ҫулта «Трактор» журналсем тухма пуҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Писательсен пӗрлешӗвӗ — 80-ра // Петӗр Ялкир. «Хресчен сасси», 2003.12.16, 3 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней