Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗрнипе (тĕпĕ: вӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каҫхи ҫил тӳлеккӗн вӗрнипе хӑва тӑррисем вӑркӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ратниксем сивӗ ҫил вӗрнипе сиксе чӗтрерӗҫ.

Помоги переводом

14. Ҫӳллӗ иккен Хусан хӳмисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Степан Лукич ҫак хыр «кӗнекине» «вуласа» иртнӗ 198 ҫул хушшинче мӗнле ҫанталӑк: хӑш ҫулсем тип уяр пулнине, хӑш ҫул хӑш енчен сивӗ е ӑшӑ ҫил ытларах вӗрнипе йӗпе-сапа тӑнине… веҫех каласа пачӗ.

Помоги переводом

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

Хӗм сирпӗтет, ҫил вӗрнипе варкӑшса, улӑпла ҫӗлен пек авкаланса илет.

Помоги переводом

Макаҫей ҫунни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫил вӗрнипе пӳрт тата сивӗрех…

Помоги переводом

Хӗллехи каҫсенче // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫил вӗрнипе вӗҫсе кайӗ.

Казалось, его может унести ветром.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫил вӗрнипе уҫнӑ пек, кӗленче алӑксем пӗр сассӑр уҫӑлса кайрӗҫ.

Стеклянные двери бесшумно раскрылись перед ним, как по мановению волшебной палочки.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑрсан-тӑрсан, чашласа, Ҫил вӗрнипе вӑранать…

Помоги переводом

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Кӳлӗ енчен ҫил вӗрнипе ҫанҫурӑма ытлашши уҫӑ пек, пӗр-пӗрне пӑчӑртаса тытнӑ алӑсем ҫеҫ ҫав-ҫавах тарлӑ.

Помоги переводом

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫапмалли кантри ҫил вӗрнипе сулланса тӑрать.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ан авӑн, шӗшкӗ, ан авӑн Кӑштах ҫилӗ вӗрнипе.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Килкартинче Улай вӗре пуҫларӗ, сике-сике вӗрнипе сасартӑк сӑнчӑрӗ татӑлса кайрӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Спиральсемпе ҫулҫӑсен ҫирӗп ҫарӗ хӗвел ҫинче йӑлтӑртатать, тӳлек ҫил вӗрнипе малалла куҫмашкӑн ӑнтӑлать.

Легкий набег ветра привел в движение эту перепутанную по всему устойчивому на их пути армию озаренных солнцем спиралей и листьев.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн флегми ҫухалчӗ, — ҫил вӗрнипе вӗлкӗшме пикеннӗ чӳрече карри пек; сӑнӗ кӑмӑлсӑррӑн, чурӑссӑн чӗрӗлчӗ.

Его флегма исчезла, как взвившаяся от ветра занавеска; лицо неприятно и дерзко оживилось.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тен, халь те ҫаплах тӗнче сӑнарӗ: Авӑнать ҫил вӗрнипе хӑва, Йӑлтӑркка хура куҫсен кӑварӗ Систерет таса юратӑва?

Помоги переводом

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Сивӗ ҫил вӗрнипе шӑнса кайса, аялтан шурлӑх шывӗпе лачкамах йӗпенсе, ҫӳлтен йӗпе тӗтрепе тумтире нӳрлентерсе, хур карти пек пӗрин хыҫҫӑн тепри пырса, эпир ҫур сехетре те ҫӗр метртан ытлах каяймарӑмӑр.

Коченея от морозного ветра, подмоченные снизу водой болота, сверху — всосавшимся в одежду туманом, растянувшись по одному, за полчаса прошли мы не больше ста метров.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӑшӑ та лӑпкӑ ҫил вӗрнипе вӑл илемлӗн вӗлкӗшсе выляма пуҫларӗ, — эпир якӑрсене кӑлартӑмӑр.

Развеваемый слабым теплым ветром, он эффектно затрепыхался, — мы снялись с якорей.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсем кимме ларчӗҫ; каллех шыв шавлама пуҫларӗ, пӗр сехете яхӑн калаҫмасӑр ишрӗҫ; унтан Гелли Нок ҫине-ҫинех, хӑрӑлтатса сывланине илтрӗ (хирӗҫле авӑк ҫил вӗрнипе шыв пӑлханать).

Они сели в лодку; снова зашумела вода; около часа они плыли не разговаривая; затем, слыша, как Нок часто и хрипло дышит (подул порывистый встречный ветер, и вода взволновалась), Гелли сказала:

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Эпӗ те сана сехете парнелетӗп! — хытӑ кайнӑран хӑлхара ҫил вӗрнипе кӑшкӑрса каларӗ Телегин.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫӗнчи ҫил вӗрнипе ҫурҫӗр еннелле тӑват лига яхӑн кайсан, каҫхине ултӑ сехетре эпӗ ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫӗнче, пӗр ҫур лигӑра, пӗчӗкрех утрав курӑнса кайрӗ.

Пройдя при юго-восточном ветре около четырех лиг по направлению к северу, в шесть часов вечера я заметил на северо-западе, в расстоянии полулиги, небольшой островок.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней