Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗрентес (тĕпĕ: вӗрент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах хӑш чухне унра урӑхла туйӑм та — амӑшӗ хӑйӗн ывӑлне йӑнӑшсенчен упрас, пурнӑҫ ӑс-тӑнлӑхне вӗрентес тесе тӑрӑшакан кӑмӑл майлӑрах туйӑм та вӑраннӑ, ку вӑл, унӑн малтанхи туйӑмӗ пекех, вӑйлӑн палӑрнӑ.

Но порой в ней пробуждалось иное чувство, — чувство, сходное со стремлением матери оберечь своего любимого сына от ошибок, научить его мудрости жить.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ачапча-ха эс… нимӗн те ӑнланмастӑн… пурӑнма вӗрентес пулать сана…

Младенец ты… ничего не понимаешь… надо учить тебя жить-то…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ташлама вӗрентес уроксене эпӗ ӑна хама илентернинчен пуҫласа ятӑм.

Уроки танцев начались у нас с того, что я приручил её к себе.

Ташлакан тӑрнасемпе ҫара уран ҫӳрекен чӑхӑ // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Мӗнле-ха ӑна чӗлхине кӑларса кӑтартма вӗрентес?

Как его научить показывать язык?

Мимус вилет // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Васькӑна вӗрентес тесе эпӗ ӑна час-часах ачашлама пуҫларӑм.

Для того чтобы приручить Ваську, я стал часто поглаживать его.

Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Сире пурне те вӗрентес пулать.

Вас всех нужно учить.

Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Чи пӗчӗкренех эпир Олега туслӑха хаклама, юлташӗсем умӗнче хӑйне мухтанмасӑр тыткалама, вӗсене юратма вӗрентес тесе тӑрӑшрӑмӑр.

С самых малых лет старались мы приучить Олега ценить дружбу, быть в обращении с товарищами скромным и сердечным.

Матроска // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кӑштах шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн темӗн аса илнӗ пек пулчӗ те, истори вӗрентес ӗҫе грамматика урокӗсемпе ҫыхӑнтарса пыма май пурри ҫинчен пӗлтерчӗ.

Подумав, она решила, что лучше всего будет связать преподавание истории с уроком грамматики.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫамрӑксене вӑрҫӑ ӗҫне вӗрентес тӗлӗшпе ун пек чӗререн ҫунаканни урӑх ҫукчӗ те ӗнтӗ.

Был душой военной подготовки путивльской молодёжи.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Гладиаторсен калама ҫук пысӑк лагерӗнче тӑтӑшах килекен ҫӗнӗ боецсене вӑрҫӑ стройне вӗрентес ӗҫ вӑйлан пычӗ.

В огромном лагере гладиаторов во всю шло обучение недавно прибывших новых бойцов военному строю.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав вӑхӑтра Спартак Самниумра Венузия ҫывӑхӗнчи лагерьте икӗ ҫӗнӗ легиона вӗрентес тӗлӗшпе ӗҫленӗ.

В это время Спартак со своим войском находился в лагере возле Венузии в Самниуме и занимался обучением двух новых легионов.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Спартак, эпӗ санӑн фехтование вӗрентес ӗҫри ӑсталӑхна хаклас тетӗп, — терӗ Сулла рудиарие.

— Я хочу оценить, Спартак, — сказал Сулла рудиарию, — твое искусство в обучении фехтованию.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӗрентес пулать сана.

Надо тебя обучить.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мана вӗрентес тесе тӑрӑшса пӑхма Королева Маргона май килмерӗ, — ҫимӗк чухне йӗрӗнмелле истори тапранса карӗ те кӑштах мана пӗтерсе хумарӗ.

Королеве Марго не удалось позаботиться о том, чтобы я учился, — на троицу разыгралась противная история и едва не погубила меня.

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Математикӑна, вырӑс чӗлхипе физикӑна мар, вӗрентес, воспитани парас ӑсталӑха вӗренеттӗм.

Учился не математике, не русскому языку и не физике, а искусству учить и воспитывать.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ма вӗрентес мар, пӑртакках каласа пама пулать, — терӗ Кэукай мӑнаҫлӑн, юр хыттине патакпа чавкаласа.

— А чего же, кое-что рассказать можно, — важно заметил Кэукай, ковыряя снеговыбивалкой снежный наст.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн вӗрентес мар?

— Почему же не учить?

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тата гимнази уҫсан аван пулӗччӗ, тесе те калаҫкаларӗҫ: ял ҫултан ҫул чухӑнлансах пырать, суту-илӳпе пурӑнма йывӑрланса килет, ремесло ӗҫӗ начартарах та начартарах тӑрантарма пуҫларӗ, ачасене кӗпӗрнере вӗрентес — хаклӑ вӗрентни кирлех тата вӗсене: тухтӑрсемпе адвокатсем, вӗреннӗ халӑх, яланах тутӑ пурӑнать.

Говорилось тоже, что хорошо бы и гимназию иметь: деревня год от году всё беднеет, жить торговлей становится трудно, ремесло кормит всё хуже, в губернии учить детей — дорого, а учить их надобно: доктора, адвокаты и вообще учёный народ живёт сытно.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ӑна Вольтер хӑй Шувалова, Шувалов — Дашкова княгиньӑна, Дашкова пирӗн княгиньӑна сӗннӗскер, вӑл ачана вӗрентес ӗҫе пӗтӗмпех хӑй туса пынӑ.

Рекомендованный самим Вольтером Шувалову, Шуваловым княгине Дашковой, Дашковой нашей княгине, он безусловно управлял воспитанием.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Кади вӗрентес ӗҫ епле пыни ҫинчен ыйтать.

Кади спрашивает, как идут занятия.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней