Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗренекенсем (тĕпĕ: вӗренекен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗренекенсем училищӗре кун пирки пӑшӑлтатса ҫеҫ калаҫнӑ.

В училище об этом говорили шепотом.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫакна пӗлнӗ хыҫҫӑн вӗренекенсем вӑр-вар хывӑнса пуринчен малтан ҫывӑрма выртакансенчен «борт хыҫне ӳкрӗ!» тесе шӳтлеме пуҫланӑ.

И теперь над теми, кто чересчур поспешно раздевался, ложась спать, они подшучивали: «Упал за борт!»

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗренекенсем Крылов ларакан конторка тавра пуҫтарӑнса тӑнӑ.

Все обступили конторку, за которой сидел Крылов.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗр урокра тельняшка ҫинчен каласа панӑранпа вӗренекенсем ӑна час-часах асӑнаҫҫӗ.

С тех пор, как им на уроке рассказали про тельняшку, они вспоминали о ней часто.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пысӑк кӗлеткеллӗскер, мӑн саслӑскер экзамена пырса кӗрсенех кахал вӗренекенсем, математикӑна япӑх пӗлекенсем, куҫ умӗнчен ҫухалма тӑрӑшнӑ, чирленӗ пек пулса лазарета выртнӑ.

Стоило на экзаменах появиться его крупной фигуре с рокочущим зычным голосом, как ленивые ученики, плохо знавшие математику, разбегались, прятались под предлогом болезни в лазарет.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Япӑхрах вӗренекенсем малта лараҫҫӗ, лайӑх ӗлкӗрсе пыраканнисем — хыҫалта.

Худшие ученики сидели впереди, лучшие сзади.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗренекенсем ҫӑвӑннӑ хушӑра дежурнӑй ҫывӑрмалли пӳлӗмсене кӗрсе тӗрӗслет.

Когда учащиеся будут мыться, дежурный офицер обойдет спальни.

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тулӗк кам камран кулӗ-ши: пӗрле вӗренекенсем унран е вӑл вӗсенчен?

Потеха для нее или для одноклассников?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пӗрле вӗренекенсем Иванкина пӗрин хыҫҫӑн тепри пӑраха-пӑраха хӑварнине пӑхса тӑчӗҫ вӗсем.

Они стояли и смотрели, как от Иванкина один за другим отходили разочарованные одноклассники.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Чи кая юлнӑ вӗренекенсем ҫеҫ сайра пӗрре ирте-ирте каяҫҫӗ.

Только самые запоздалые ученики покидали школу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Лайӑх пӗлетӗп, кӑҫал пурте саланса пӗтнӗ, аслӑ классенче вӗренекенсем укрепленисем тунӑ ҫӗртен таврӑнайман.

Я знала, что почти все наши разъехались, старшеклассники еще не вернулись с укреплений.

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Райкомра тем чухлӗ ҫын, вӗсем хушшинче хам пӗлекен ачасем те — аслӑ классенче вӗренекенсем — пӑч-пач курӑнкалаҫҫӗ.

В райкоме я застала много народу и встретила кое-кого из знакомых старшеклассников.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ҫак тахҫанхи скверта пирӗн шкул ачисем ҫеҫ мар, 143-мӗшпе 28-мӗш шкулсенче вӗренекенсем те пӗр-пӗр савнӑ ҫыннисемпе тӗл пулма калаҫса татӑлаҫҫӗ.

этот старый сквер, в котором вся наша школа и еще две — 143-я и 28-я — назначают свидания, —

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Аслӑ классенче вӗренекенсем «пӗр-пӗр ӗҫ ҫинчен пӗлме» ун патне килнех ҫӳретчӗҫ.

Старшеклассники ходили к нему на дом выяснять отношения.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пире кӗҫӗн класра вӗренекенсем тесе шутлаҫҫӗ.

Нас считают младшеклассниками.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Иккӗмӗшӗ — вӗренекенсем каланӑ тӑрӑх, вӑл ухмах иккен, нимӗн те пӗлмест.

Во-вторых, он, по общему мнению, был дурак и ничего не знал.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Йӗркерен тухнӑ (обществӑшӑн хӑрушӑ шутланакан), воспитани пама тата вӗрентме ятарлӑ условисем кирлӗ тата ятарлӑ педагогика мелӗсем кӑна усӑ кӳме пултаракан вӗренекенсем валли Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ вӗренӳ организацийӗсем (Чӑваш Республикин уҫӑ тата хупӑ йышши ятарлӑ вӗренӳпе воспитани учрежденийӗсем) туса хурать, ҫул ҫитмен граждансене ҫав вӗренӳ организацийӗсене ямалли йӗркене тата вӗсем ҫавнашкал учрежденисенче пурӑнмалли условисене Федерацин «Ҫул ҫитмен ҫамрӑксем асӑрхавсӑр ҫӳресрен тата вӗсем правӑна пӑсасран профилактика тумалли тытӑмӑн никӗсӗсем ҫинчен» 1999 ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗн 24-мӗшӗнчи 120-ФЗ №-лӗ саккунӗпе палӑртаҫҫӗ.».

Для обучающихся с девиантным (общественно опасным) поведением, нуждающихся в особых условиях воспитания, обучения и требующих специального педагогического подхода, Кабинетом Министров Чувашской Республики создаются образовательные организации (специальные учебно-воспитательные учреждения Чувашской Республики открытого и закрытого типа), порядок направления в которые и условия пребывания в которых несовершеннолетних граждан определяются Федеральным законом от 24 июня 1999 года № 120-ФЗ «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних».».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче ҫул ҫитмен ҫамрӑксемпе ӗҫлекен тата вӗсен прависене хӳтӗлекен комиссисем ҫинчен" саккунӗн 3 тата 7 статйисене тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи вӗренӳ ҫинчен" саккунӗн 201 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №61 от 20 сентября 2018 г.

Ҫулҫӳреве Шупашкарти 17-мӗш шкулта вӗренекенсем чи малтан тухрӗҫ.

Помоги переводом

«Выдумлянди» йыхравлать // Наталия ПЕТРОГРАДСКАЯ. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Вӗренекенсем те вӗренӳ кӗнекисен материалӗпе хаваспа ӗҫлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Ӗҫ опычӗ пысӑк пулни ҫеҫ мана вӗренекенсем ӗҫлеме пултаракан вӗренӳ пособийӗсем ҫырма май пачӗ.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней