Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрҫас (тĕпĕ: вӑрҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗнсе илтӗр мана Мускава, вӑрҫас пулсан та куҫ умӗнче вӑрҫтӑр.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хусан хӑваламасан эпир хамӑр нихҫан та вӑрҫӑ вӑрҫас ҫук.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Карамышне те ятлас килет, эх, ҫав мӑрсана ҫӗнтерейместӗн, Герай-хан хӳтӗленӗ ҫӗртен Тукая ура айне таптаса чикейместӗн тесе вӑрҫас килет.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Манӑн санпа пӗрре те вӑрҫас килмест, воевода, ӑслӑ ҫынпа тата хам тахҫанах пӗлекен ҫынпа калаҫнӑ пек калаҫас килет.

Помоги переводом

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ман санпа вӑрҫас килмест, тем тесен те эс алманчӑ, аттепе пӗрле ҫӳрекен ҫын.

Помоги переводом

7. Мӑн кӑмӑллӑ хӗр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавна шута илсен, Мускавпа вӑрҫас мар тенине ытлашши ӑслӑ политика теме май ҫук пулӗ…

Помоги переводом

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Манӑн санпа пӗрре те вӑрҫас килмест, анчах эсӗ ҫыннӑн ырӑ кӑмӑлне ним вырӑнне те хумастӑн пек туйӑнать.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫӗмӗртӗмӗр ҫавсене ҫапах, оглы-мать их бей! — усал сӑмах каласа вӑрҫас вырӑнне, темӗнскерле тӗрӗксен ячӗсемпе хутӑштарса вӑрҫса илетчӗ вара час-часах Сарт Ҫеменӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Йытта чӗнес — вӑрҫас пулсан, е тата лашапа ҫул ҫине тухсан — чӑвашсем ялан ҫапла вара — вырӑсла пуплеҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Куҫа-куҫӑнах тӑрса вӑрҫас патне ҫитмесен те, ҫапах иксӗмӗр хушӑри лару-тӑру кулленех пӑсӑлса пычӗ.

До открытой ссоры дело еще не доходило, но отношения портились с каждым днем.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пирӗн халӗ те-ха отрядӑн-отрядӑн вӑрҫас меслете пӗтереймеҫҫӗ, ӑна юриех те пӗтермеҫҫӗ.

«У нас все еще не могут изжить отрядный способ ведения войны, и не изживают умышленно.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

6. Ту-Этем пире хирӗҫ тӑшманлӑ Блефуску утравӗпе вӑрҫас вӑрҫӑра пирӗн союзник пулма, хальхи вӑхӑтра пире тапӑнма хатӗрленекен тӑшман флотне мӗнпур вӑйпа ҫӗмӗрсе тӑкма сӑмах парать.

6. Он обязуется быть нашим союзником в войне против враждебного нам острова Блефуску и употребить все усилия для уничтожения неприятельского флота, который в настоящее время снаряжается для нападения на нас.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Малалла епле вӑрҫас ыйтӑва татса памалла пулнӑ.

Надо было решать вопрос, как вести войну дальше.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Российӑна хирӗҫ вӑрҫас ӗҫре Турипе уҫӑ курас текен Наполеон планӗсем Кутузова пула шӗлсе аннӑ.

Планы Наполеона использовать Турцию в войне против России рухнули благодаря Кутузову.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑрҫас вырӑнне мухтама тытӑнчӗ.

И принялся ее расхваливать.

Кушак пуҫла тӑманапа саранча ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Куҫӗсене ҫиллесӗн хӗссе, ҫӳлтен хаяррӑн пӑхса, кӑшкӑрас килет унӑн ҫапла, хӗре хаяр сӑмахсемпе вӑрҫас килет.

Ему хочется бить словами наотмашь, кричать вот так и наклонять над нею сузившиеся глаза.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ ҫын ҫинче санпа вӑрҫас мар тесе ҫеҫ ҫапла каларӑм, эсӗ пур ҫулӑ какая шӑмӑ татӑкӗпе улӑштарса янӑ…

Я просто при людях спорить с тобой не хотела, а ты взял да и выменял кусок жирного мяса на обглоданную кость…

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эсӗ малалла та ҫине тӑрсах вӑрҫас тесен, пирӗн юратнӑ ача тӑлӑха тӑрса юлӗ, мӗншӗн тесен вӑрҫӑ халь йӑлтах шанчӑксӑра тухрӗ.

Наш любима девочка останется сироткой, если ты будешь упорно продолжать войну, ставшую теперь безусловно безнадежной.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сана вӑтӑр ҫул хушши Корнелий Суллӑн ҫывӑх тусӗ пулса тӑракан Метробий калать, санӑн мана вӑрҫас пулмасть.

Даю тебе честное слово Метробия, задушевного друга Корнелия Суллы на протяжении тридцати лет, меня не нужно ругать.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпир никама та вӑрҫас темерӗмӗр, ҫак тӗрлӗ хатӗрсене — пӑчкӑсене, йӗкевсене, савасене, ӑйӑсене, пӑшатансене, мӑлатуксене, хыпкӑчсене тата ытти нумай япаласене мӗнле, ӑҫти шӑтӑксенчен туртса кӑларни ҫинчен ыйтмарӑмӑр.

Мы были деликатны и не расспрашивали, откуда, из каких закоулков извлечены вот этот лобзик с пилочками, напильник с крупной и мелкой насечкой, разные стамески, долото, коловорот, шило, молоток, плоскогубцы, клещи и многое другое.

15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней