Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрланине (тĕпĕ: вӑрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл нимӗне те тиркесе тӑман, алла мӗн лекнӗ — ҫавна илсе чикнӗ, вӑрланине ҫынсем сиссен — ним пулман пекех чӗмсӗрленнӗ, ачасем хӑйӗнчен йӗрӗннине хӑнӑхса ҫитнӗ.

Он не пренебрегал ничем, брал все, что попадало под руку, равнодушно молчал, если это обнаруживали, и совершенно примирился с отвращением, которое он внушал всем ребятам.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кам манпа пӗрле лапра пурнӑҫа, вӑрланине, кахалланнине хирӗҫ кӗрешес тет, ҫавсене малалла тухса ак ҫакӑнта тӑма ыйтатӑп.

Тех, кто согласен вместе со мной бороться с грязью, воровством и ленью, прошу выйти вперед и стать вот здесь.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Сире тӳррӗнех асӑрхаттаратӑп: эпӗ йӗркесӗрлӗхе, вӑрланине, кахалланнине тата ухмахланнине кураймастӑп.

— Предупреждаю вас честно: я ненавижу расхлябанность, воровство, лень и глупость.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсир камӑнне вӑрланине ӑнланатӑр-и?

— Вы понимаете, у кого украли?

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Аслӑ тарҫисем кам вӑрланине шыра пуҫланӑ; шырасан-шырасан, кӑм вӑрланине тупнӑ.

Стали старшие приказчики разыскивать и разыскали того, кто украл деньги.

Шилетке // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл вӑрланине хирӗҫ тӑма хӑтланчӗ.

Он попытался воспротивиться похищению.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Вӑрман вӑрланине пӗлтӗмӗр ӗнтӗ, — терӗ Ваҫилей.

— Значит, так: лес все-таки украли… — сказал Васьлей.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кунашкал айӑпа, вӑрланине, амӑшӗ те каҫарас ҫук.

Такой поступок, как воровство, даже мать не простит!

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑрланине уҫҫӑн палӑртнӑ пулсан, вара урӑх ӗҫчӗ, — шухӑшланӑ вӑл.

«Если бы воровство было очевидно доказано, тогда бы другое дело, — думал он.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗри манран: «Ылтӑна негрсем вӑрланине куртӑн-и?» — тесе ыйтрӗ.

Один меня спросил, видел ли я, как негры украли золото.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпир вӑрланине ҫеҫ ҫырлахмастпӑр иккен-ха, пӗр айӑпсӑр ҫынсем ҫине те йӑвантаратпӑр.

Выходит, мы не только воруем, но еще и на невинных людей все сваливаем.

III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Анчах эпӗ ун вырӑнӗнче сирӗнтен мӗн те пулин иличчен малтан ыйтнӑ пулӑттӑм: саккунпа, йӗркеллех тунӑ-и куна е вӑрланине паратӑр-и, тейӗттӗм.

Но все ж я бы на его месте, прежде чем что-нибудь брать от вас, спросил наперед: а по закону ли все оформили или, может, на самом деле ворованное сбываете?

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑрланине мар вӗт колхозӑнне параҫҫӗ пире…

Не ворованное же нам дарят, а колхозное…

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Шуйттан уйӑх вӑрланине Диканькӑра никам та курмарӗ.

В Диканьке никто не слышал, как черт украл месяц.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Чумаксем янаххисене пушӑ аврисем ҫине тӗрентерсе чылайччен шухӑшласа тӑчӗҫ; пуҫӗсене те пӑркаларӗҫ; юлашкинчен вара каларӗҫ: ун пек тӗлӗнмелле япала, гетман грамотине усал вӑрланине ӗмӗрне те илтмен, терӗҫ.

Чумаки долго думали, подперши батогами подбородки свои, крутили головами и сказали, что не слышали такого дива на крещеном свете, чтобы гетьманскую грамоту утащил черт.

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ӑҫта курнӑ эсир ҫын тени хӑйӗнне хӑй вӑрланине

Где видано, чтобы человек сам у себя крал что-нибудь?

XI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Виҫӗм кун эсӗ Хо килӗнчен кӗнеке вӑрланине, унта сана аванах лектернине эпӗ хам куҫӑмпа куртӑм-ҫке-ха.

Позавчера я собственными глазами видел, как тебя лупили за то, что ты украл книгу у Хэ.

Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.

Вӑрланине сутӑн илеттӗм! — сӑмахне калама пулӑшса тӑрать крыльца ҫинчи Демка.

— Ворованное покупал! — подсказывал с крыльца Демка.

11-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Турра кӗлтӑватӑр, анчах вӑрланине ҫылӑх вырӑнне хумастӑр.

Богу молитесь, а воровать за грех не считаете.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Вӑл хӑйӗн усал ӗҫӗсене — ушкисене, пушмаксем вӑрланине, мундира пӑснине, Павлик укҫине ҫаратнине пӗлессе кӗтет.

Он с ужасом представлял себе тот страшный день, когда все откроется: ушки, и сандалии, и вицмундир, и копилка Павлика.

XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней