Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑйсен (тĕпĕ: вӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та ун чухне патша ӑна тепӗр хут чӗнсе илсе хӗҫпӑшаллӑ вӑйсен пуҫне тӑратса, Российӑн кунҫулне ун аллине панӑ.

Но тогда царь вынужден был опять его вернуть и поставить во главе вооруженных сил и доверить ему судьбу России.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫакӑнта вара вӑл вырӑс ҫарӗн фронгне татса кӗрес, центрпа сылтӑм флангра тӑракан тӗп вӑйсен хыҫне тухас, вӗсене Мускав тата Колоча шывӗсем хушшине хӗстерес те пӗтерсе тӑкас тесе шутланӑ.

Здесь он задумал прорвать фронт русской армии, обойдя ее главные силы, расположенные в центре и на правом фланге, прижать их к рекам Москве и Колоче и уничтожить.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Яланах ҫакна астӑвӑр: эпир Совет Союзӗнчи хӗҫпӑшаллӑ вӑйсен пӗр пайӗ пулса тӑратпӑр.

Запомните раз и навсегда: мы часть Вооруженных Сил Советского Союза.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

2010 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 12-мӗшӗнче Харьковри Сывлӑшри Вӑйсен университечӗн лаптӑкӗнче Кожедуба халалласа палӑк вырнаҫтарнӑ.

12 ноября 2010 года территории Харьковского университета Воздушных Сил был установлен памятник Кожедубу.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Кожедуб ячӗпе Харьковри Сывлӑшри Вӑйсен наци университечӗ (унчченхи ХВВАУЛ, ХИЛ, ХВУ), тата Шосткӑри химипе технологи колледжӗ хисепленеҫҫӗ.

Имя Кожедуба носит Харьковский национальный университет Воздушных Сил (бывшие ХВВАУЛ, ХИЛ, ХВУ), а также Шосткинский химико-технологический колледж.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Эпӗ тӳссе пурӑнмашкӑн пултараймастӑмччӗ, хӑш чухне эпӗ выльӑх-чӗрлӗхӗн, йывӑҫӑн, чул таврашӗн ырӑ енне палӑрткаланӑ пулсан та ӑна эпӗ хама-хам сӑнас тесе тата хам вӑйсен запасне, ҫӗр ҫинче хам мӗн таран тӗреклӗ тӑнине пӗлес тесе ҫеҫ палӑрткаланӑ.

Я был плохо приспособлен к терпению, и если иногда проявлял эту добродетель скота, дерева, камня — я проявлял ее ради самоиспытания, ради того, чтобы знать запас своих сил, степень устойчивости на земле.

XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл Сербири партизансен отрячӗсем мӗн чухлӗ пулнипе интересленчӗ, вӗсене Раҫҫей пулӑшать-и, Боснире Тито епле вӑйсен командирӗ пулса тӑрать, тесе ыйтрӗ.

Особенно интересуясь количеством партизанских отрядов в Сербии, он спрашивал также, получают ли они помощь из России и какими силами командует в Боснии Тито.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫапла вара, вӑл е ку климатри тусем мӗнле вырӑн йышӑнса тӑнине кура ҫутҫанталӑкри ишӗлтерекен вӑйсен ӗҫӗ те улшӑнать.

Так, в зависимости от положения гор в том или другом климате, меняется работа разрушительных сил природы.

3. Ҫурҫӗрти тата кӑнтӑрти тусем // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Пӗрлӗхлӗ вӑйсен командующийӗ пулса ӗҫлеме ҫамрӑк та халӑх хушшинче паллӑ дон Хуан Австрийскийне лартсан тата Испанин пехота полкӗсем Итали порчӗсене килме тытӑнсан, Аквавива патӗнче службӑра пуласси Мигельшӑн питех те кичем пулса тӑнӑ.

А когда командующим объединёнными силами был назначен молодой и популярный в народе дон Хуан Австрийский и испанские пехотные полки начали высаживаться в итальянских портах, служба у Аквавивы стала Мигелю совершенно нестерпимой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Полкӑн таса ялавне колонна пуҫӗнче курма хӑнӑхнӑскер, вӑл хальхинче те ялав йӑтнисем хыҫҫӑн ҫӗнӗ вӑйсен колонни килсе тухасса ӗмӗтленчӗ.

Привыкнув видеть святыню полка в голове колонны, телефонист надеялся и на этот раз увидеть за знаменосцами колонну боевого подкрепления.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑйсен парачӗ, — ответ пачӗ тухтӑр.

— Парад сил, — ответил доктор.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Тӗл пулӑва район администрацийӗн пуҫлӑхӗ Рудольф Селиванов, Патӑрьел тата Шӑмӑршӑ районӗсен ҫар комиссарӗ Евгений Семенов, ачасемпе ҫамрӑксен ҫарпа патриотла «Юнармия» обществӑлла юхӑмӗн вырӑнти уйрӑмӗн штаб начальникӗ, Патӑрьелӗнчи иккӗмӗш вӑтам шкулти ОБЖ преподавателӗ Виктор Антипов, Хӗҫ-пӑшаллӑ вӑйсен ветеранӗсен районти канашӗн председателӗ Сергей Шадиряков, «Морское братство — союз моряков» обществӑлла организацин вырӑнти уйрӑмӗн председателӗ Анатолий Казенов, РФ ШӖМӗн районсем хушшинчи «Батыревский» уйрӑмӗн начальникӗн ҫумӗ, Чечен вӑрҫинче паттӑрла вилнӗ Фирдус Камалетдиновӑн пӗр тӑванӗ Зуфар Камалетдинов, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче ҫӗнтерӳ тунӑранпа 75 ҫул ҫитнӗ май «Стройпа юрӑсен смотрӗ. Ҫӗнтерӳҫӗсен маршӗ» Раҫҫейри IХ интернет-конкурсӑн ҫӗнтерӳҫисем, Раҫҫей Федерацийӗн Геройӗ Дмитрий Кожемякин ячӗллӗ ҫамрӑк армеецсен отделенийӗн Патӑрьелӗнчи пӗрремӗш вӑтам шкулӑн 10-11 класӗсенче вӗренекенӗсем хутшӑнчӗҫ.

На встрече присутствовали глава администрации района Рудольф Селиванов, военный комиссар Батыревского и Шемуршинского районов Евгений Семенов, начальник штаба местного отделения детско-юношеского военно-патриотического общественного движения «Юнармия», преподаватель ОБЖ Батыревской средней школы №2 Виктор Антипов, председатель районного совета ветеранов Вооруженных сил Сергей Шадиряков, председатель местного отделения общественной организации «Морское братство — союз моряков» Анатолий Казенов, заместитель начальника межрайонного отдела «Батыревский» МВД РФ, родственник Фирдуса Камалетдинова, героически погибшего в Чеченской войне, Зуфар Камалетдинов, победители IX всероссийского интернет-конкурса, приуроченного к 75-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне, «Строевой песенный смотр. Марш победителей», учащиеся 10-11 классов Батыревской средней школы №1 отделения юных армейцев имени Героя Российской Федерации Дмитрия Кожемякина.

Тӗл пулура — РФ Геройӗ Евгений Борисов // А. ИВАНОВА. «Авангард», 2020.12.11

Пӗр халапӗ ҫапла каласа парать: «Пӗрре мулла ҫав тери йӑрӑ качакасен кӗтӗвне тӗл пулнӑ. «Таса мар вӑйсен ӗҫӗ ку», — шутласа илнӗ аллах чури.

Одна из них гласит о том, как мулла повстречал стадо неестественно бодрых коз; слуга аллаха сразу же решил, что здесь не обошлось без нечистой силы.

Ӗҫмеллисем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Шенкурска Хӗрлӗ Ҫар виҫӗ енчен пырса тухмалла: пӗр колонни — хӗвеланӑҫӗнчи, вӑл Вологда чугун ҫулӗ ҫинчи Няндома станцийӗнчен тухса, вӑрмансем витӗр, шурлӑхсем урлӑ каймалла; тепӗр колонни — хӗвелтухӑҫӗнчи, Кодема ялӗнчен тухса, ҫавӑн пекех вӑрмансем урлӑ каймалла; виҫҫӗмӗш колонни — вӑтаҫӗрти, тӗп вӑйсен линийӗ, вӑл Вельск ятлӑ пӗчӗк хулапа Благовещенск ялӗ хушшинче Вага шывӗн сулахай ҫыранӗ тӑрӑх выртакан Вельск — Шенкурск почта тракчӗ тӑрӑх пымалла.

На Шенкурск Красная Армия шла в трех направлениях: первое — западное, со станции Няндома Вологодской железной дороги, через леса и болота, второе — восточное, из селения Кодемы, также по лесам; и третье — центральное — линия главного удара — Вельско-Шенкурский почтовый тракт, тянувшийся по левому берегу Ваги от городка Вельска, через село Благовещенск.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тахҫанхи ӗмӗрсен эпохинче асӑннӑ утрав ҫӗр айӗнчи вӑйсен хӑвачӗпе Лӑпкӑ океан варринче ҫӗкленнӗ.

В древние геологические эпохи эта гора поднялась из вод Тихого океана под давлением подземных сил.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑй ӑшӗнчи пӑлханса тӑракан вӑйсемпе пурӑнать вӑл, ҫав вӑйсен ҫавра ҫилӗсем ӑна аяккалла пӑра-пӑра яраҫҫӗ.

Живет чувствами, которые в нем бунтуют, и вихри этих чувств сшибают его в сторону.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тата вӑйсен шайлашӑвӗ пирки: шучӗпе ҫыннисем пирӗн ытларах, анчах наступлени вӑхӑтӗнче пехотӑна пулӑшма пулеметсем ҫитмеҫҫӗ, снарядсемпе кӑйттӑ.

Так вот о соотношении сил: у нас численный перевес, но для поддержки наступления пехоты не хватает пулеметов, плохо со снарядами.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл ҫакна ӑнланчӗ: Половцев хыҫӗнче тӑракан тата восстани тума хатӗрленес ӗҫе ертсе пыракан вӑйсен хальхинче ӗҫ тухмарӗ; вӑл ӗнтӗ ҫирӗппӗнех ҫапла шухӑшлать: халӗ текех восстани пулас ҫук, мӗншӗн тесен майлӑ вӑхӑтпа усӑ кураймарӗҫ тата совет влаҫне чи курайман казаксен шухӑш-кӑмӑлӗ те улшӑнчӗ:

Он понимал, что все те силы, которые стояли за спиной Половцева и руководили подготовкой восстания, на этот раз проиграли; он был твердо убежден, что теперь уж восстания не будет, так как момент был упущен и в настроении даже наиболее враждебно относившихся к Советской власти казаков произошел некоторый перелом.

38-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫапла каланӑ Соломона турӑ, ун сӑмахӗ тӑрӑх вара патша тӗнче мӗнле пулса кайнипе ӑнсӑртла вӑйсен хӑватне пӗлнӗ, вӑхӑтӑн пуҫламӑшне, вӗҫне тата варрине ӑнланнӑ, пулӑмсем ӗмӗр-ӗмӗр хумлӑн-хумлӑн та ҫаврӑм-ҫаврӑммӑн киле-киле тухнин вӑрттӑнлӑхне тавҫӑрнӑ; Библос, Акра, Саргон, Борсиппӑпа Ниневи астрономӗсем патӗнче вӑл ҫӑлтӑрсен вырнаҫӑвӗ мӗнлерех улшӑнса пынине сӑнама тата ҫулталӑк ҫаврӑнашӗсем хыҫҫӑн йӗрлеме вӗреннӗ.

Так сказал Соломону Бог, и по слову его познал царь составление мира и действие стихий, постиг начало, конец и середину времен, проник в тайну вечного волнообразного и кругового возвращения событий; у астрономов Библоса, Акры, Саргона, Борсиппы и Ниневии научился он следить за изменением расположения звезд и за годовыми кругами.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Хаяр та тан мар вӑйсен ҫапӑҫӑвӗнче пирӗн икӗ дивизи пӗтнӗ, ҫапах та вӗсем фашистсен тимӗр лашисене тӑлласа лартма пултарнӑ.

В жестокой и неравной битве погибли две наши дивизии , однако они смогли стреножить железных коней фашистов.

Максим Ястран // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4892-%D0%9C% ... D0%BD.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней