Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑссен (тĕпĕ: вырӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Статьяра вырӑссен ҫар лётчикӗ пулнӑ поручик Валериан Аркадьевич Карпович ҫинчен каланӑ.

Повествовалось в статье о русском военном летчике, поручике Валерьяне Аркадьевиче Карповиче.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Таврара вырӑссен ҫав тери пысӑк сӗм вӑрманӗ пулнӑ.

Вокруг стоял дремучий русский бор.

28 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах ку — вырӑссен компасӗ.

А этот компас русского образца.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ тин ача ҫакна асӑрхаса илчӗ: салтаксен шлемӗсем вырӑссен пулнӑ, автомачӗсем — вырӑссен, плащ-палаткисем — вырӑссен, хӑй патнелле пӗшкӗннӗ сӑн-питсем те вырӑссен, тӑван сӑнсем пулнӑ.

Только теперь мальчик заметил, что шлемы солдат были русские, автоматы – русские, плащ-палатки – русские, и лица, наклонившиеся к нему, – тоже русские, родные.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫак сӑлтавсене пулах ӗнтӗ ман шутпа чӑвашсем унашкал кӑмакана пӑрахӑҫласа вырӑссен меслечӗпе усӑ курма пуҫланӑ.

Помоги переводом

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

Нимӗҫсем вырӑссен тӗлӗнтермӗш «Катюшӑсен» вӑрттӑнлӑхне питӗ пӗлесшӗн пулнӑ, анчах та Иван Флеров ертсе пыракан батарея ракетчикӗсем хӑйсен пурнӑҫне шеллемесӗр ҫӗнӗ хӗҫ-пӑшал вӑрттӑнлӑхне упраса хӑварнӑ.

Помоги переводом

«Манӑн ҫемье — Аслӑ Ҫӗнтерӳ историйӗнче» // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

Ака уйӑхӗн 13-мӗшӗнче Раҫҫейре Пӗтӗм вырӑссен диктантне ҫырнӑ.

13-го апреля в России написали Всерусский тотальный диктант.

Вырӑсла диктанта Брайль шрифчӗпе те ҫырнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21915.html

Пӗлтӗр чӑваш прозаикӗсем унччен асӑрхамасӑр юлнӑ истори тапхӑрӗсем ҫинчен ҫырмарӗҫ, Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ, резолюципе граждан вӑрҫи, вырӑссен пӗрремӗш революцийӗ — ҫак нихҫан кивелми темӑсенчех ҫӗнӗ сӑнарсемпе шухӑшсем шырарӗҫ вӗсем.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Кунашкаллисем пирки вырӑссен «нерукопожатный» текен сӑмахне чӑвашла куҫарса калас килет… анчах та пирӗн йӗрӗннине пытарса пурпӗр ал тытаҫҫӗ, уҫҫӑн палӑртса сивлеме хӑнӑхман эпир.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Шурут вӑтам шкулӗнче чӑваш чӗлхипе литературине вӗрентекен Лукина А.В. Петӗр Хусанкай поэзийӗн асамлӑ ҫути 21-мӗш ӗмӗрте татах та ытларах ялкӑшнине, вӑл чӑваш халӑхӗшӗн вырӑссен Пушкинӗпе танлашнине палӑртса хӑварчӗ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675

Вырӑссен те вырӑсла кӗлӗ тума юрамасть.

Даже русским запрещено проводить службу на русском.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Хӑвӑрах пӗлетӗр, вырӑссен те, чӑвашсен те...

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Тӗп хулари Хӗрлӗ тӳремре ҫеҫ мар, Шупашкарти тӗрлӗ кӗтесре те, ҫавӑн пекех районсенче те /Етӗрнере, Шӑмӑршӑра, Елчӗкре, Муркашра, Йӗпреҫре, Вӑрнарта, Канашра…/ чӑвашсен, пушкӑртсен, калмӑксен, итальянсен, чукчасен, нимӗҫсен, осетинсен, белоруссен, вырӑссен тата ытти халӑх ҫыннисен юрри-ташши, кӗвви-ҫемми янӑраса, кӗрлесе, шӑранса тӑчӗҫ.

Не только на Красной площади города, но и в разных уголках Чебоксар, а также в районах (Ядринском, Шемуршинском, Яльчикском, Моргаушском, Ибресинском, Вурнарском, Канашском...) звучали, гремели, лились песни-мелодии чуваш, башкир, калмыков, итальянцев, чукчей, немцев, осетинцев, белоруссов, русских и других народов.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Кун пирки вырӑссен паллӑ ҫыравҫи Н.Г.Гарин-Михайловский 1896 ҫулта тӗлӗннине пытармасӑр хавхаланса ҫырнӑ.

Об этом в 1896 году писал воодушевлённо, не скрывая удивления, великий русский писатель Н. Г. Гарин-Михайловский.

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

«Ҫимӗк» вырӑссен «семь» сӑмахӗнчен пулса кайнӑ тенӗ М.Р.Федотовӑн этимологи сӑмах пуххинче.

В этимологическом словаре М. Р. Федотова говорится, что "Симек" произошло от русского слова "семь".

Ҫимӗк // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Унӑн сценарине И.Кошкинский вырӑссен паллӑ ҫыравҫин Гарин-Михайловскин «Зора» юмахӗ тӑрӑх ҫырнӑ.

Его сценарию И.Кошкинский написал по сказке известного русского писателя Гарин-Михайловского "Зора".

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

«Ҫутҫанталӑка юратни, ҫыннӑн кирек мӗнле юратӑвӗ пекех, иккӗленӳ ҫук, ачаран пуҫланмалла», - тенӗ вырӑссен пӗр паллӑ писателӗ.

Помоги переводом

Тасалӑхшӑн ытларах тӑрӑшасчӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Вырӑссен паллӑ литература тӗпчевҫи (критикӗ) В.Г.Белинский ҫапла каланӑ: «Переводчик прозы — раб, переводчик поэзии — соперник».

Известный русский литературный исследователь (критик) В.Г.Белинский говорил так: "Переводчик прозы - раб, переводчик поэзии - соперник".

Эп харсӑр Пушкина вулатӑп, Ҫунатӑп унӑн хӗмӗпе // Рима ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Ҫак кун ячӗпе вырӑссен вилӗмсӗр поэчӗн произведенийӗсене чӑвашла куҫарнӑ ҫыравҫӑсемпе, вӗсен хӑш-пӗр тӗслӗхӗсемпе паллаштарасшӑн.

В честь этого дня хочу познакомить с писателями, их некоторыми примерами, которые перевели произведения бессмертного русского поэта на чувашский.

Эп харсӑр Пушкина вулатӑп, Ҫунатӑп унӑн хӗмӗпе // Рима ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Вырӑссен телейӗ

Счастье русских.

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней