Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырнаҫса (тĕпĕ: вырнаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Нимех те мар, тӑн кӗрет акӑ — арестленисем илтмелле хыттӑн каларӗ Пую, хӑй вара пукан ҫине татах меллӗрех вырнаҫса ларчӗ.

— Ничего, очнется, — ответил Пую громко, чтобы услышали арестованные, и уселся поудобней на стуле.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халлӗхе вӑл, ахӑртнех киносеанс хыҫҫӑн калас тесе пулас, нимӗн те шарламарӗ, пӗр чӗнмесӗрех малти рете вырнаҫса ларчӗ.

Он не произносил пока никаких речей, отложив это, по-видимому, на конец киносеанса.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чи хыҫалти рете вырнаҫса ларса Прелл та Горовица итлеме пуҫларӗ.

Усевшись в заднем ряду, принялся слушать Горовица и Прелл.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсем классенчен пукансем илсе килсе вырнаҫса ларчӗҫ.

Принесли стулья из классов, расселись.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Пӗлетӗп, пӗлетӗп, — пӑртакҫӑ именерех хуравларӗ Виктор, ыттисем пекех урайне вырнаҫса ларнӑ мӑй.

— Знаю, знаю, — несколько смущенно ответил Виктор, как и все остальные усаживаясь на пол.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юлашкинчен Хородничану господин пӗр сӗтел патӗнче чарӑнса тӑчӗ, вӗренекенсене пӑртакҫах шума ыйтрӗ, ача пек сак урлӑ каҫрӗ те вӗсене вылянӑ чухнехи пек, пуҫӗсенчен тӑрмаларӗ, унтан, сӗтел хушшине вырнаҫса ларса, ачасенчен пӗринчен кашӑк ыйтса илчӗ.

Наконец, остановившись около одного стола, он по-свойски попросил ребят подвинуться, легко, этаким мальчишкой, перешагнул через скамью, потрепал по плечу учеников справа и слева, уселся и попросил у одного из них его ложку:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗррехинче, вӗренекенсем, ыйхӑллӑ куҫӗсене сӑтӑркаласа, столовӑйне ирхи апат ҫиме кайрӗҫ, лайӑх саваласа якатман, тикӗс мар хӑмасенчен ҫапса тунӑ сӗтелсем хушшине вырнаҫса ларчӗҫ.

Однажды утром ученики, еле продрав глаза, с заспанными лицами сидели за столами,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Зала Илья Иванович Семенов судья, икӗ заседатель, адвокат кӗчӗҫ, сӗтел хушшине вырнаҫса ларчӗҫ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Пурте сӗтел хушшине вырнаҫса лартӑмӑр.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Эпӗ вӗсен хапхи ҫумне, ҫумӑр лекмен ҫӗре, вырнаҫса тӑтӑм.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

— Тӗлӗнмелле тӗлӗк, — текелесе, хӗрарӑм лӑпланчӗ, — каллех ыттисемпе вырнаҫса ларчӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Вырнаҫса ларсан, ун патне пырӗ те аллине чӑмӑртӗ.

Помоги переводом

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Лаврский, уйрӑм сӗтел хушшине вырнаҫса, портфелӗнчен хутсем кӑларса хучӗ.

Помоги переводом

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анук урапа хӗррине вырнаҫса ларчӗ.

Помоги переводом

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Петӗр, тепӗр тенкел илсе, Сергее хирӗҫ вырнаҫса ларчӗ.

Помоги переводом

Философсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эпир кунта иксӗмӗр ҫеҫ, — тесе, кил хуҫи Озерова хирӗҫ вырнаҫса ларчӗ.

Помоги переводом

Петӗрпе матушка // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пурте вырнаҫса ларсан, Осип Озеров тӑрса кӑтра ҫӳҫне якаткаларӗ, вара иккӗмӗш ыйтупа сӑмах Степанова пачӗ.

Помоги переводом

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ларма ыйтатӑп, юлташсем, — тесен, каллех хӑйсен вырӑнӗсене вырнаҫса ларчӗҫ.

Помоги переводом

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хусан наместникӗ Кӑрмӑша Саррипе ывӑлӗ пирки пӗлтерсе хунӑ пулас — воевода вӗсем вырнаҫса ларнӑ-ларман сӗтел сунтӑхӗнчен темле тӗрке кӑларчӗ, ӑна хӑй умне сарса хучӗ.

Помоги переводом

1. Тӗнче хӗсӗр мар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Унашкал вӑхӑт часрах пӗттӗрех, — терӗ Усеин-Сеит Сююнбике сӗннипе ӑна хирӗҫ кавир ҫине вырнаҫса ларса.

Помоги переводом

19. Мускав тулашӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней