Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вулать (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е сасартӑк картинкӑсене кӑмӑллама пуҫлать: хӑй ӳкерме пикенет, мӗнпур укҫипе картинкӑсем туянать, ӳкерме вӗрентекен учительтен, аттерен, кукамайран ыйта-ыйта илет; е сӗтелне капӑрлатмалли япаласемпе аппаланать, вӗсене пӗтӗм кил-ҫурт тӑрӑх пуҫтарать; е романсене юратса пӑрахать те, вӗсене вӑрттӑн-хӗрттӗн тупса, кунӗн-ҫӗрӗн вулать

То вдруг на него находила страсть к картинкам: он сам принимался рисовать, покупал на все свои деньги, выпрашивал у рисовального учителя, у папа, у бабушки; то страсть к вещам, которыми он украшал свой столик, собирая их по всему дому; то страсть к романам, которые он доставал потихоньку и читал по целым дням и ночам…

V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тепӗр чухне аялта залра йӑлӑхиччен чупса ҫӳретен те, чӗрне вӗҫҫӗн йӑпшӑнса хӑпарса, класс пӳлӗмне кӗретӗн, пӑхатӑн — Карл Иваныч унта пӗчченех, вӑл кресло ҫине ларнӑ та лӑпкӑ-танлӑ сӑнпа хӑйӗн юратнӑ кӗнекинчен пӗрне вулать.

Бывало, как досыта набегаешься внизу по зале, на цыпочках прокрадешься на верх, в классную, смотришь — Карл Иваныч сидит себе один на своем кресле и с спокойно-величавым выражением читает какую-нибудь из своих любимых книг.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл кашни пушӑ минутрах темскер вулать, пӗчӗк кӑвак блокнот ҫине темӗн ҫыра-ҫыра хурать.

И теперь в свободное время он все что-то читал и выписывал в маленький голубой блокнот, и это выделяло его среди партизан.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Темиҫе кун каярах самолет ҫинчен пӑрахнӑ нимӗҫсен листовки ку; ӑна Сима вулать.

Немецкую листовку, сброшенную несколько дней назад с самолета, читал Сима.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Лешӗ ҫаплах вулать:

Тихий голос ясно раздавался в тишине…

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӳртре такам вулать.

Из-за двери донесся голос, кто-то читал вслух.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑл вулать, табак туртать, утать.

Он читает, курит и ходит из угла в угол.

1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Астӑватӑп, лутӑрканса, чӗркеленсе пӗтнӗ хут татӑкне илет те вулать:

Берет, я помню, рваную, мятую мою бумажку и читает:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— «Тем тӑршшӗ куҫ хупанкисем ҫӗре ҫитиех усӑнса тӑраҫҫӗ», — малалла вулать Саша.

— «Длинные веки опущены были до самой земли», — читал дальше Саша.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Урампа пырать ҫакӑ, хӑй кӗнеке вулать, — пӗлтерчӗ Саша.

— Идет по городу — книгу читает, — сообщил Саша.

Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Мелике сак кӗтессине мӗскӗннӗн тӗршӗнсе, кӗнеке вулать.

А Веник читал книгу, тихо забившись в угол скамейки.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Антон Семенович манпа пӗрле ҫак ҫырӑва тепӗр хут вулать.

Антон Семенович вместе со мною перечитывает это письмо.

68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле савӑнас мар-ха! — терӗ ӑна хирӗҫ Николай Иванович, унтан малалла вулать: «ӳсӗмсем пирӗн чӑнах та питӗ пысӑк. Мур пӗлет, этемле каласассӑн ҫав тери пурӑнас та пурӑнас килет. Чӑнах та, йӗри-тавралла пӑхӑр-ха, мӗн пулса иртет. Ку факт вӗт!»

— Еще бы не рад! — отвечает Николай Иванович и читает дальше: — «Успехи действительно у нас громадны. черт его знает, если по-человечески сказать, так хочется жить и жить. На самом деле, посмотрите, что делается. Это же факт!»

59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лешӗ вара васкамасӑр, йӗкеллӗ, Колышкина халлӗхе пӑхӑнман хӳреллӗ пӑнчӑсене сывлӑшра хӗрлӗ каранташпа лартса пынӑ пек вулать.

А та читает неторопливо, выразительно, словно красным карандашом расставляя в воздухе еще неподвластные Колышкину запятые:

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫук, ун пек туйӑнмасть — сӑвӑсем вулать

Нет, не похоже — стихи читает…

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак вырӑнтан ашшӗ иртсе кайнине пӗлтерекен ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ паллӑсене вулать те вӑл хӑйӗн пӗр хуйхӑ-суйхӑсӑр тусӗсен савӑнӑҫлӑ куллине ҫав тери асапланса, ӑмсанса итлет.

Читая всё новые и новые приметы того, что здесь проезжала упряжка Экэчо, он с мучительной завистью прислушивался к веселому, беззаботному смеху друзей.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кашни сыпӑка тӑрӑшса вулать, хӑй пӗлекен чукча сӑмахӗсене, уйрӑм предложенисене вула-вула тухать, анчах хӑй палламан саспаллисем сиксе тухсан вара куҫхаршийӗсене пӗрет.

Старательно выговаривая каждый слог, он вчитывался в знакомые ему чукотские слова, в целые предложения и досадливо хмурился, если понимал не сразу.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл кӗнеке вулать иккен…

А он читает…

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

…Кэукай задача условине вулать, вӑл ӑна ӑнланма тӑрӑшать, анчах ун куҫӗ умӗнче ҫаплах тума пуҫланӑ статуэтка.

…Кэукай вчитывался в условие задачи, а перед глазами его по-прежнему стояла начатая им статуэтка.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Чӗркуҫҫи ҫине йӑтса лартать, хӑлхасенчен тытать те тӳрех ҫӑвӑртан хыптарнӑ пек, вуласа куҫсене тултарнӑ пек, вулать те вулать, вулать те вулать!

— Посадит на коленки, возьмёт за уши да прямо и в рот и в глаза и начитывает, и начитывает!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней