Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

влаҫне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кремльти соборта ун чухне мункун чухнехи пекех чан ҫапатчӗ, Совет влаҫне килӗштермен мещенсене чылаях савӑнтарнӑ пулӗ ҫав чан сассисем.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах Совет влаҫне хирӗҫлемест пек туйӑнать.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Куҫкӗретех Совет влаҫне хирӗҫ шухӑшлакан ҫынпа пӗр ҫемьере пурӑнать, ача большевик ан пултӑр тенипе те килӗшет.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Мусульмансен, чӑнах, хӑйсен ҫарӗ пур, мӗншӗн тесен уҫҫӑнах Совет влаҫне тапӑнма хатӗрленеҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ман шутпа, Совет влаҫне хирӗҫлемерӗ вӑл, чӑвашсем пурте килӗштерсе ӗҫлемелли ҫинчен ҫеҫ каларӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хӑш полксенче Совет влаҫне хирӗҫле офицерсем пуррине эсир пӗлетӗр!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах барон пӑшал тытса Совет влаҫне хирӗҫ тӑнӑшӑн унӑн ҫуртне хула Советне панӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӑвашсенчен тухнӑ прапорщиксем чылайӑшӗ салтаксем майлӑ пулнӑ, Вӑхӑтлӑх правительство влаҫне хирӗҫ тӑнӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

1. Раҫҫей Федерацийӗ татса памалли ыйтусене тата Раҫҫей Федерацийӗпе Чӑваш Республики пӗрле татса паракан ыйтусенчи Раҫҫей Федерацийӗн полномочийӗсене шута илмесен, Чӑваш Республики хӑйӗн территорийӗнче патшалӑх влаҫне туллин пурнӑҫласа пырать.

1. Чувашская Республика на своей территории обладает всей полнотой государственной власти вне пределов ведения Российской Федерации и полномочий Российской Федерации по предметам совместного ведения Российской Федерации и Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

5. Чӑваш Республикинче патшалӑх влаҫне Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ, Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ, судсем пурнӑҫласа тӑраҫҫӗ.

5. Государственную власть в Чувашской Республике осуществляют Глава Чувашской Республики, Государственный Совет Чувашской Республики, Кабинет Министров Чувашской Республики, суды.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

5) пӗр пӗтӗм патшалӑх влаҫӗ саккун кӑларакан влаҫа, ӗҫ тӑвакан влаҫа тата суд влаҫне пайланни, вӗсен полномочийӗсене ҫураҫуллӑ шайлаштарма, мӗн пур полномочисем е вӗсен пысӑкрах пайӗ патшалӑх влаҫӗн пӗр органӗ е должноҫри пӗр ҫын аллине пухӑнасран сыхланма ҫав виҫӗ власть хӑйӗн ӗҫне килӗштерсе пыни;

5) разделение единой государственной власти на законодательную, исполнительную, судебную и их взаимодействие в целях обеспечения сбалансированности полномочий, исключения сосредоточения всех полномочий или большей их части в ведении одного органа государственной власти либо должностного лица;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Халӑх влаҫне тӳррӗн палӑртмалли аслӑ мелсем вӗсем — референдум тата ирӗклӗ суйлав.

Высшим непосредственным выражением власти народа являются референдум и свободные выборы.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

2. Халӑх хӑйӗн влаҫне тӳррӗнех, ҫавӑн пекех патшалӑх влаҫӗн органӗсем тата вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем урлӑ пурнӑҫласа пырать.

2. Народ осуществляет свою власть непосредственно, а также через органы государственной власти и органы местного самоуправления.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Халӑх государство влаҫне халӑх депутачӗсен Совечӗсем урлӑ пурнӑҫласа пырать.

Народ осуществляет государственную власть через Советы народных депутатов,

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Вӗсен асли, хураскер, совет влаҫне пулӑшас йӗркепе пуху пуҫтарттарчӗ, ҫӗр ҫинчен тата помещиксем ҫинчен каларӗ.

Старший ихний, черный такой, сходку устроил за поддержку Советской власти, про землю говорил и про помещиков.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӗччен юласран хӑраса ҫурт-йӗртен аяккалла каймастпӑр; мӗн пур ӗҫе пӑрахрӑмӑр, лӑпкӑлӑх шыраса вырӑн ҫине ӳкнӗ ҫынсене канӑҫсӑр та йывӑр ыйхӑ тертлентерет; ачасем, пирӗн тӳлек пурнӑҫа аркатнӑ аслатне пула, чарӑнми йӗреҫҫӗ, ҫавӑн пекех — вӗсен амӑшӗсем те, — татти-сыпписӗр хӑранипе начарланса кайнӑскерсем; эпир, арҫынсем, ҫапӑҫакан вӑйсен влаҫне сирсе пӑрахас тӗллевпе тепӗр чухне пурте пӗрле утрава пӑха-пӑха, тӗпче-тӗпче ҫаврӑнатпӑр, пирӗн хамӑра ӗнентерес килет: утрав хуҫисем — пӗртен пӗр эпир кӑна; ҫакӑн хыҫҫӑн чӑннипех ҫапла иккенне ӗненсен тата сивлекрех шанчӑксӑрлӑха лекнине туятпӑр.

Боялись отходить далеко от дома, чтобы не остаться одним; работы были заброшены; беспокойные и тяжелые сны преследовали тех, кто, ища покоя кидался в постель; дети, более всех испуганные грозой, разрушившей нашу тихую жизнь, плакали, как и матери их, похудевшие от беспрерывного страха; мы, мужчины, решаясь иногда стряхнуть власть воинственных сил, обходили все вместе остров, дабы убедиться, что мы единственные его хозяева, и, каждый раз убеждаясь в этом, впадали в еще более острое отчаяние.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Вӑл Совет влаҫне хирӗҫ кӑна кӗрешме тытӑнасшӑн иккен, ҫапла майпа Сидорпа тусӗсем умӗнче ырра тухса, пирӗн утамана пӗтерсе хурасшӑн.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, Телегин ун чухне, вунсаккӑрмӗш ҫулта, Иванский шурӑ гвардеецӑн тӑшманӗ пулнӑ та-ха, халӗ хӑй Совет влаҫне хирӗҫ тӑнӑ ҫын-ҫке.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Мӗншӗн тесен эпӗ хам та, хураха тухиччен, Совет влаҫне хирӗҫ ҫын пулман!

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кам калать вӑл Совет влаҫне чунӗпе хирӗҫ тесе.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней