Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

виҫрӗ (тĕпĕ: виҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
…Сӑмах хыҫҫӑн сӑмах тӑкӑнчӗ Сулагаевӑн — хӑйӗн ҫӗнӗ хӑтине урлӑ та, тӑрӑх та виҫрӗ.

Помоги переводом

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Деталӗн ҫиелти диаметрне шаблонпа та, микрометрпа та питӗ тӗплӗн тӗрӗслерӗ, тӑршшӗне виҫрӗ, пробка чиксе пӑхрӗ, пурте йӗркеллех.

Помоги переводом

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Тухтӑр хӗрарӑма питӗ тӗплӗн итлерӗ, юн таппине тепӗр хут шутларӗ, ун пусӑмне виҫрӗ.

Помоги переводом

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Чылайччен пӑтраштарнӑ хыҫҫӑн ҫӳллӗ кӗлеллӗ ӑшӑ аттине илсе ури ҫумне тытса виҫрӗ, вара часах тӑхӑнса та ячӗ.

Помоги переводом

Петӗрпе матушка // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Данила текенни, ӑна тавӑрса калас вырӑнне, Северьяна пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанӗ таран куҫпа виҫрӗ.

Помоги переводом

10. Пӗр ял ҫыннисем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Утӑмӗсемпе урлӑ-пирлӗ утсах виҫрӗ вӑл, анчах хутла пӗлменни касрӗ.

Помоги переводом

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

Кавруҫӑн ҫиҫрӗ Пур вӗчӗлӗх, анчах ӑс виҫрӗ: «Шырлан халь пулмӗ кӗреке».

Помоги переводом

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ишут нумай халь шухӑшларӗ: Шырарӗ, виҫрӗ тӑрӑшса, Чула кӑшланӑ пек кӑшларӗ, Ҫулларӗ, пӑхрӗ тӗнласа.

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл курчӗ, виҫрӗ те тайтарчӗ: Пӑрахӑҫлать тӑкаклине; Мӗн курнине вӑл сӑрӑхтарчӗ, Хӑварчӗ хӑйшӗн хаклине.

Помоги переводом

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл кунӗн-ҫӗрӗн шухӑшларӗ, Ас илчӗ, виҫрӗ те шутларӗ — Халех кӗтменччӗ ывӑлне.

Помоги переводом

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Ӗҫ вӑхӑче-ҫке, — ӑна куҫпа виҫрӗ аппӑшӗ.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Унтан куҫӗсене саппун аркипе шӑлса типӗтрӗ те, пӗр-икӗ утӑм каялла чакса, ывӑлне ҫӗртен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен куҫпа виҫрӗ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Юсуф сӑмахӗсене виҫрӗ, шайлаштарчӗ.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗрачи температура виҫрӗ — 38 ытла, чакман, пӗчӗк приборпа пӳрнене хӗстерсе ӳпкери кислород шайне виҫсе пӗлчӗ — 99 процент.

Помоги переводом

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Вӑл чулсене аллипе йӑтса виҫрӗ, силлекелерӗ те Гент умне сӗтел ҫине вырнаҫтарчӗ.

Он взвесил их на руке, потряс и опустил перед Гентом на стол.

XVII. Араб тараватлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак кун умӗн, ятарласа килекенсене паян ирхине парса ямалли апат-ҫимӗҫӗн тӗрме ведомоҫне каҫхине илсенех, Стомадор ҫӗрле ӗҫлесе тавара малтанах хатӗрлесе хучӗ: виҫрӗ, чӗркерӗ, карҫинккасене тултарчӗ.

Накануне этого дня, еще с вечера получив тюремную ведомость относительно продуктов, какие надо было сегодня утром отпустить тюремным рассыльным, Стомадор приготовил товар заранее, работая часть ночи, — все развесил, завернул и уложил в корзины.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӗҫне чул муклашки ҫыхнӑ кантра ывӑтса Род хушӑк сарлакӑшне виҫрӗ; вӑл вун тӑватӑ фута кӑшт ҫеҫ ҫитеймест.

Забросив бечевку с привязанным к ней камнем, Род смерил досадное расстояние: оно было почти четырнадцать футов.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Аян ҫеккунтсерен кӗскелсе пыракан хушша тимлӗн, тӗплӗн пӑхса виҫрӗ.

Аян тщательно, напряженно измерял взглядом маленькое расстояние, сокращавшееся с каждой секундой.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Пӗр ҫӗвӗҫи ман мӑй патне, тепри чӗркуҫҫи патне тӑчӗ; вӗсем вӗрене хытӑ карӑнтарса вӗҫӗсенчен тытса тӑчӗҫ; виҫҫӗмӗшӗ пӗр дюйм тӑршшӗ линейкӑпа вӗрене виҫрӗ.

Одна швея стала около моей шеи, другая у колена; они держали за концы туго натянутую веревку; третья же смерила длину веревки линейкой в один дюйм.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Бауман стенана пӑхса виҫрӗ, шутларӗ:

Бауман мерил глазами стену, соображая.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней